← Back to Taj al-Arus
ضمعج
Root entry · 4 derived lemmasThis root describes something large, stout, and well-built, particularly applied to female animals like camels and horses, and also to women. It implies a robust and complete physical form.
Derived headwords
الضمعجnoun
- 1.large female camelclassical
A large, stout female camel.
- 2.short, stout womanclassical
A woman who is short and stout or large-built.
- 3.well-formed person/animalclassical
Someone or something, particularly a woman, who is perfectly formed and well-developed.
ضمعجadjective
- 1.short and stoutclassical
Describing a woman as short and stout or large-built.
- 2.large-builtclassical
Describing a woman as large-built and robust.
- 3.well-formedclassical
Describing a woman as having a complete and well-developed physique.
ضمعحاadjective
- 1.large-builtclassical
Describing a woman as large-built and robust, used in a specific context.
الضماعجاnoun
- 1.large female camelsclassical
Plural form referring to large, stout female camels.
Parallel reading
الضمعج: الضخمة من النوق.
The Dha'maj: the large one among female camels.
وامرأة ضمعج: قصيرة ضخمة.
And a Dha'maj woman: short and stout.
يا رب بيضاء ضحوك ضمعج
O Lord, [grant me] a white, laughing, stout woman.
يصف امرأة أرادها: (ضمعحا طرطبا)
describing a woman he desired: (large-built and plump).
الضمعج: (المرأة الضخمة) الغليظة.
The Dha'maj: the large, thick-set woman.
وقيل: القصيرة،
And it was said: the short one,
وقيل: (التامة) الخلق،
And it was said: perfectly formed in creation,
الضمعج من النساء: الضخمة التي تم خلقها واستوثجت
The Dha'maj among women: the large one whose creation is complete and has become sturdy.
وكذا) لك (البعير) والفرس والأتان.
And likewise for the camel, the horse, and the she-ass.
يظل يدعو نيبها الضماعجا
He keeps calling her large female camels.
البكرات اللقح الفواثجا
The young, pregnant, and abundant ones.