← Back to Taj al-Arus

رتج

Root entry · 22 derived lemmas

The root رتـج (r-t-j) primarily relates to the concept of closing, blocking, or obstructing, particularly with doors. It extends metaphorically to speech impediments, pregnancy, and abundance, as well as to geographical features and conditions like drought or heavy seas.

Derived headwords

رَتَجَ البَابَverb
  1. 1.
    to close a doorboth

    To close a door, to shut it.

أَرْتَجَverb
  1. 1.
    to close securelyboth

    To close a door securely or tightly.

  2. 2.
    to be blocked (speech)both

    To be blocked or obstructed in speech, to be unable to speak.

  3. 3.
    to become pregnant (female animal)classical

    A female animal, like a camel, becomes pregnant and retains the water of conception.

  4. 4.
    to be full of eggs (hen)classical

    A hen's belly becomes full of eggs.

  5. 5.
    to rage (sea)classical

    The sea becomes agitated and turbulent.

  6. 6.
    to be widespread (drought/famine)classical

    A drought or famine becomes widespread and inescapable.

  7. 7.
    to be abundant (rain/fertility)classical

    Rain or fertility becomes abundant and covers everything.

  8. 8.
    to become pregnant (donkey)classical

    A female donkey becomes pregnant.

رَتَجَانnoun
  1. 1.
    toddlingclassical

    The act of a child toddling or beginning to walk.

مُرْتَجّadjective
  1. 1.
    securely closedboth

    A door that is securely closed.

  2. 2.
    pregnant (female animal)classical

    A female animal that is pregnant, especially one that has retained the conception water.

  3. 3.
    abundant in vegetationclassical

    Land that is abundant in vegetation.

رَتَجَ في مَنْطِقِهِverb
  1. 1.
    to falter in speechclassical

    To falter or become blocked in one's speech.

أُرْتِجَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be unable to speakboth

    To be unable to speak or recite, as if one's speech is blocked.

ارْتَتَجَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be unable to speakboth

    To be unable to speak or recite, as if one's speech is blocked.

اسْتُرْتِجَ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to be unable to speakboth

    To be unable to speak or recite, as if one's speech is blocked.

مُرْتَجّnoun
  1. 1.
    pregnant female animalclassical

    A female animal that is pregnant.

مَرَاتجnoun
  1. 1.
    pregnant female camelsclassical

    Plural of مرتج, referring to pregnant female camels.

مَرَتيجnoun
  1. 1.
    pregnant female camelsclassical

    Plural of مرتج, referring to pregnant female camels.

الرِّتَاجnoun
  1. 1.
    large doorboth

    A large, heavy door, often a main gate.

  2. 2.
    closed doorboth

    A door that is closed, especially securely.

  3. 3.
    Meccaclassical

    A name for the city of Mecca.

رِتَاجnoun
  1. 1.
    large doorboth

    A large, heavy door, often a main gate.

  2. 2.
    closed doorboth

    A door that is closed, especially securely.

رُتَجnoun
  1. 1.
    large doorsboth

    Plural of رتاج, referring to large or main doors.

رَتَائِجnoun
  1. 1.
    large doorsboth

    Plural of رتاج, referring to large or main doors.

أَرْتَاجnoun
  1. 1.
    large doorsclassical

    Plural of رتاج, referring to large or main doors.

المِرْتَاجnoun
  1. 1.
    bolt/lockclassical

    The bolt or lock of a door.

المَرَاتجnoun
  1. 1.
    narrow pathsclassical

    Narrow paths or tracks.

الرَّتَائِجnoun
  1. 1.
    rocksclassical

    Rocks, especially large ones.

الرَّتَاجَةnoun
  1. 1.
    narrow gorgeclassical

    A narrow gorge or ravine, as if closed off.

مُرْتَجَةadjective
  1. 1.
    abundant in vegetationclassical

    Land that is abundant in vegetation.

مُحْسِنَةadjective
  1. 1.
    abundant in vegetationclassical

    Land that is abundant in vegetation.

Parallel reading

رتج الباب رتجا: أغلقه
He closed the door securely: he closed it.
كأرتج: أوثق إغلاقه، وباب مرتج
As if it were securely closed: its secure closing, and a securely closed door.
إن أبواب السماء تفتح ولا ترتج أي لا تغلق
Indeed, the gates of heaven are opened and do not close, meaning they are not shut.
أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بإرتاج الباب أي إغلاقه
The Messenger of Allah, peace be upon him, commanded us to secure the door, meaning to close it.
رتج الصبي رتجاناً إذا درج في المشي
The child toddled, meaning he began to walk.
رتج في منطقه رتجا: كفرح مأخوذ من الرتاجه وهو الباب
He faltered in his speech, meaning he became blocked, derived from 'al-ritajah', which is the door.
صعد المنبر فرتج عليه: استغلق عليه الكلام كأرتج عليه
He ascended the pulpit and his speech became blocked: his speech became obstructed, as if it were blocked for him.
يقال أرتج على القارىء، إذا لم يقدر على القراءة كأنه أطبق عليه كما يرتج الباب
It is said that the reciter was blocked, if he was unable to recite as if it were shut upon him, like a door is shut.
ثم أرتج عليه أي استغلقت عليه القراءة
Then he was blocked, meaning his recitation became stuck for him.
أرتجت الناقة فهي مرتج، إذا قبلت ماء الفحل فأغلقت رحمها على ذالك الماء
The she-camel became pregnant, and she is a 'murtaj', when she accepts the stud's water and closes her womb upon that water.
يقال للحامل مرتج، لأنها إذا عقدت على ماء الفحل انسد فم الرحم فلم يدخله، فكأنها أغلقته على مائه
A pregnant animal is called 'murtaj' because when she conceives from the stud's water, the mouth of the womb closes and nothing enters it, as if she has closed it upon her water.
أرتجت الدجاجة إذا امتلأ بطنها بيضا
The hen became 'murtaj' if her belly filled with eggs.
من ركب البحر إذا أرتج فقد برئت منه الذمة
Whoever rides the sea when it is raging, their safety is absolved.
أرتج البحر، إذا هاج
The sea became raging, meaning it became turbulent.
أرتج البحر إذا كثر ماؤه فغمر
The sea became raging if its water increased and submerged everything.
السنة ترتج، إذا أطبقت بالجدب ولم يجد الرجل مخرجا
The year becomes 'murtaj', meaning it is sealed with drought and the person finds no escape.
أرتج الثلج: دام وأطبق
The snow became 'murtaj': it lasted and covered everything.
والخصب إذا عم الأرض فلم يغادر منها شيئا قد أرتج
And fertility, when it covers the land and leaves nothing untouched, has become 'murtaj'.
أرتجت الأتان، إذا حملت وهي مرتج
The female donkey became pregnant, meaning she conceived, and she is a 'murtaj'.
جعل ماله في رتاج الكعبة، أي فيها، فكنى عنها بالباب، لأن منه يدخل إليها
He made his property in the Kaaba's 'ritaj', meaning in it, and he referred to it by the door, because one enters it through it.
كانت الجراد تأكل مسامير رتجهم، أي أبوابهم
Locusts used to eat the nails of their 'rutaj', meaning their doors.
وشبه ما تعلق من الرحم على الولد بالرتاج الذي هو الباب
And what attaches from the womb to the child was likened to the 'ritaj', which is the door.
وأرض ذات رتاج
And a land with a 'ritaj'.
المراتج: الطرق الضيقة
Al-marataj: the narrow paths.
الرتائج: الصخور
Al-rata'ij: the rocks.
ضاف الرتاجة في رحل تباذير
He encountered the narrow gorge in a camp of scattered provisions.
أرض مرتجة، كمكرمة، إذا كانت كثيرة النبات
Land that is 'murtajah', like 'makramah', if it is abundant in vegetation.