← Back to Taj al-Arus

حوج

Root entry · 32 derived lemmas

The root حوج primarily relates to need, necessity, and seeking. It encompasses concepts of poverty, desire, and the act of requesting or requiring something. Derived terms often describe states of lacking or the process of fulfilling a need.

Derived headwords

الحوجnoun
  1. 1.
    safetyclassical

    Safety or well-being, sometimes used ironically.

  2. 2.
    need, necessityboth

    The state of requiring something or being in need.

  3. 3.
    povertyboth

    The state of being poor or destitute.

حوجا لكphrase
  1. 1.
    safety to youclassical

    An expression said to someone who has stumbled or fallen, meaning 'safety to you'.

حاجverb
  1. 1.
    to needboth

    To require something; to be in need of it.

  2. 2.
    to become poorboth

    To fall into poverty or destitution.

احتاجverb
  1. 1.
    to needmodern

    To require something; to be in need of it.

  2. 2.
    to become poorboth

    To fall into poverty or destitution.

أحوجverb
  1. 1.
    to make needyboth

    To cause someone to be in need or to become poor.

  2. 2.
    to needclassical

    To require something; to be in need of it.

حجتverb
  1. 1.
    to needclassical

    To require something; to be in need of it.

احتجتverb
  1. 1.
    to needclassical

    To require something; to be in need of it.

حاجةnoun
  1. 1.
    needmodern

    A requirement, necessity, or something that is needed.

  2. 2.
    desire, wishboth

    A strong want or longing for something.

  3. 3.
    purpose, matterboth

    An affair or matter, often one that requires attention or fulfillment.

حائجةnoun
  1. 1.
    need, necessityclassical

    A strong need or pressing requirement.

  2. 2.
    desire, wishclassical

    A strong want or longing for something.

حوجاءadjective
  1. 1.
    needyclassical

    Characterized by need or poverty.

  2. 2.
    bent, crookedclassical

    Bent or twisted, often used metaphorically.

تحوجverb
  1. 1.
    to seek, to desireclassical

    To seek or desire something, especially after having had it.

  2. 2.
    to needclassical

    To require something; to be in need of it.

يتحوجverb
  1. 1.
    to seek one's livelihoodclassical

    To seek what one needs for sustenance.

حاجnoun
  1. 1.
    thornsclassical

    A type of thorny plant or shrub.

تحويجverb
  1. 1.
    to deviate, to turn asideclassical

    To cause something or someone to deviate from a path.

حوجاءnoun
  1. 1.
    needclassical

    A need or requirement.

  2. 2.
    doubt, uncertaintyclassical

    A state of uncertainty or lack of clarity.

لوجاءnoun
  1. 1.
    doubt, uncertaintyclassical

    A state of uncertainty or lack of clarity, often used in negation.

حويجاءnoun
  1. 1.
    needclassical

    A need or requirement.

  2. 2.
    doubt, uncertaintyclassical

    A state of uncertainty or lack of clarity.

حويجاءnoun
  1. 1.
    a winding pathclassical

    A crooked or winding path or way.

حوجت لهverb
  1. 1.
    to yield to someone's desireclassical

    To abandon one's own way or path in favor of another's preference.

انعاجverb
  1. 1.
    to bend, to turnclassical

    To bend or turn aside, often used metaphorically.

ذو الحاجتينname
  1. 1.
    title of Muhammad bin Ibrahim bin Munqidhclassical

    A title given to Muhammad bin Ibrahim bin Munqidh, the first to pledge allegiance to the Abbasid Caliph Al-Saffah.

حائجةadjective
  1. 1.
    very needyclassical

    Extremely in need or requiring something urgently.

حوجاءadjective
  1. 1.
    very needyclassical

    Extremely in need or requiring something urgently.

المحوجadjective
  1. 1.
    destitute, impoverishedclassical

    Lacking resources or wealth; very poor.

محاويجnoun
  1. 1.
    the destitute, the poorclassical

    Plural of the destitute or impoverished.

أحوجهverb
  1. 1.
    to make him needyclassical

    To cause someone to be in need or to become poor.

حاجةnoun
  1. 1.
    sin, transgressionclassical

    A sin or misdeed, especially one that is tempting or driven by desire.

داجةnoun
  1. 1.
    temptation, sinclassical

    A temptation or a sin, often used as a rhyming or emphatic addition to 'حاجة'.

حج حجياكphrase
  1. 1.
    fulfill your needsclassical

    An imperative phrase meaning to fulfill one's needs or desires.

حاجاتnoun
  1. 1.
    needsmodern

    Plural of need or necessity.

حوجnoun
  1. 1.
    needsclassical

    Plural of need, used in a specific dialectal or classical form.

حوائجnoun
  1. 1.
    needs, necessitiesmodern

    Plural of need or necessity, a common and accepted form.

Parallel reading

ويقال للعاثر: (} حوجا لك، أي سلامة)
And for one who stumbles, it is said: 'Huja'an laka,' meaning 'safety to you'.
والحوج: الطلب، و ( {الاحتياج وقد} حاج {واحتاج} وأحوج)
And al-hawj: is seeking, and (need, and he sought, and he needed, and he made needy).
حجت إليك أحوج حوجا، وحجت، الأخيرة عن اللحياني
She needed you greatly, and she needed, the latter from Al-Lihyani.
غنيت فلم أرددكم عند بغية ! وحجت فلم أكددكم بالأصابع
I was rich, so I did not return you when seeking! And she needed, so I did not exhaust you with fingers.
والحوج (بالضم: الفقر) ، وقد حاج الرجل، {واحتاج، إذا افتقر.
And al-hawj (with dammah): is poverty, and the man became poor, and he became needy, if he became poor.
وقوله تعالى: {ولتبلغوا عليها} حاجة فى صدوركم} (سورة غافر، الآية: 80)
And His saying, the Almighty: 'And that you may reach upon them a need in your breasts' (Surah Ghafir, Verse: 80).
الثوب {يحتاج إلى خرقة، والفقر خلاف الغنى
The garment needs a patch, and poverty is the opposite of wealth.
وقد (} تحوج) إذا (طلبها) أي الحاجة بعد الحاجة.
And he (tahawwaja) if (he sought it), meaning the need after the need.
وخرج {يتحوج: يتطلب ما} يحتاجه من معيشته.
And he went out (yatahawwaj): seeking what he needs for his livelihood.
وأرضع} حاجة بلبان أخرى كذاك {الحاج ترضع باللبان
And she nursed a need with the milk of another; likewise, the thorns are nursed with milk.
إلا احتضار الحاج من} تحوجا
Except the presence of the needy from seeking.
وعن} حوج قضاؤها من شفائيا
And from needs whose fulfillment is from my cure.
إن لله عبادا خلقهم} لحوائج الناس، يفزع الناس إليهم في {حوائجهم، أولئك الآمنون يوم القيامة
Indeed, Allah has servants whom He created for the needs of people; people turn to them for their needs; those are the secure on the Day of Resurrection.
(اطلبوا} الحوائج عند حسان الوجوه)
(Seek needs from those with handsome faces).
(استعنيوا على نجاح الحوائج بالكتمان لها)
(Seek help for the success of needs by keeping them secret).
تقطع بيننا {الحاجات إلا } حوائج يعتسفن مع الجرىء
The needs are cut off between us, except for needs that are sought with the bold.
الناس حول قبابه أهل الحوائج والمسائل
People around his tents are those with needs and requests.
ولي ببلاد الند عند أميرها {حوائج جمات وعندي ثوابها
And I have in the land of Al-Nadd, with its prince, many needs, and I have their reward.
حتى إذا ما قضت} الحوائجا وملأت حلابها الخلانجا
Until when the needs were fulfilled and the companions filled their milk containers.
فسيان بيت العنكبوت وحوسق رفيع إذا لم تقض فيه الحوائج
The spider's web and the high dwelling are the same if the needs are not fulfilled therein.
ما يفرق بيننا حوائج من إلقاح مال ولا نخل
Needs from the mating of wealth or palm trees do not differentiate between us.
وأخو الحوائج وجهه مبذول
And the one with needs has a generous face.
لعنا نقضي من {حوائجنا رما
Let us fulfill some of our needs.
وكما خففوا الحاجة من الحائجة، ألا تراهم جمعوها على حوائج، فأثبت صحة حوائج، وأنها من كلام العرب
And just as they lightened 'al-hajah' from 'al-ha'ijah', do you not see they pluralized it as 'hawaij', thus proving the correctness of 'hawaij' and that it is from the speech of the Arabs.
يقال: يوم راح. و (كبش ضاف) على التخفيف م رائح (وضائف) بطرح الهمزة وكما خففوا الحاجة من الحائجة، ألا تراهم جمعوها على حوائج، فأثبت صحة حوائج، وأنها من كلام العرب
It is said: a day of going. And (a sheep with wool) is lightened to 'ra'ih' (and 'waḍa'if') by dropping the hamza, and just as they lightened 'al-hajah' from 'al-ha'ijah', do you not see they pluralized it as 'hawaij', thus proving the correctness of 'hawaij' and that it is from the speech of the Arabs.
يقال: في نفسي حاجة، وحائجة وحوجاء، والجمع حاجات وحوائج وحاج وحوج.
It is said: I have a need in my soul, and a pressing need, and a neediness, and the plurals are 'hajat', 'hawaij', 'haj', and 'huwaj'.
يقال: تنجز فلان} حوائجه واستنجز حوائجه
It is said: So-and-so accomplished his needs, and sought to accomplish his needs.
بداءات} حوائجك، في كثير من كلامهم
Begin your needs, in much of their speech.
إنهم كانوا يقضون! حوائجهم في البساتين والراحات
They used to fulfill their needs in the gardens and orchards.
وحوج به عن الطريق {تحويجا: عوج)
And he turned him from the road, deviating him: meaning, he made him crooked.
ما في صدري} حوجاء ولا لوجاء) و (لا مرية ولا شك) ، بمعنى واحد
There is not in my chest 'hawja'' nor 'lawja'' (meaning no doubt nor uncertainty), with one meaning.
ليس في أمرك {حويجاء ولا لويجاء ولا رويغة.
There is not in your affair 'huwaija'' nor 'luwaija'' nor 'ruwaiġah'.
مالي فيه حوجاء ولا حويجاء ولا لويجاء، أي حاجة
I have no need, nor pressing need, nor doubt in it, meaning 'a need'.
من كان في نفسه حوجاء يطلبها عندي فإني له رهن بإصحار
Whoever has a need in himself that he seeks from me, then I am his pledge to fulfill it.
كلمته رد علي (حوجاء ولا لوجاء، أي) مارد علي (كلمة قبيحة ولا حسنة)
I spoke to him, and he replied to me (hawja' nor lawja', meaning) he did not reply to me (an ugly word nor a good one).
خذ} حويجاء من الأرض، أي طريقا مخالفا ملتويا
Take a 'huwaija'' from the land, meaning a deviating, winding path.
{حوجت له) تحويحا (: تركت طريقي في هواه
I deviated for him (tahwīḥan): meaning, I left my path for his desire.
ما تركت من حاجة ولا داجة إلا أتيت
I did not leave any sin or temptation except that I committed it.