← Back to Taj al-Arus
جوج
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily deals with worthless or insignificant items, particularly beads or trinkets. It also extends to concepts of being empty-handed or returning disappointed.
Derived headwords
الجَاجَةnoun
- 1.worthless beadclassical
A cheap or insignificant bead, having no value.
- 2.worthless thingclassical
Figuratively, something of no value or importance.
جَاجnoun
- 1.worthless beadsclassical
The plural of جَاجَة, referring to cheap or insignificant beads.
عَاجَةnoun
- 1.ivory braceletclassical
A bracelet made of ivory, worn by women on their hands, also called a 'muska' (handle or grip).
- 2.worthless thingclassical
Used in negation to mean something of no value, similar to جَاجَة.
الجُوجَانnoun
- 1.threshing floorclassical
A place where grain is threshed, a barn or granary.
Parallel reading
الجاجة: خرزة وضيعة لا تساوي فلسا
Al-jājah: a lowly bead not worth a penny.
جمعه: جاج، عن ابن الأعرابي
Its plural is jāj, according to Ibn al-A'rābī.
الجاجة: الخرزة التي لا قيمة لها
Al-jājah: the bead that has no value.
ما رأيت عليه عاجة ولا جاجة
I did not see on him an 'ājāh nor a jājah.
فجاءت كخاصي العير لم تحل عاجة ولا جاجة منها تلوح على وشم
She came like a castrated donkey, not having an 'ājāh nor a jājah appearing on her tattoo.
يقال: جاء فلان كخاصي العير، إذا جاء مستحييا، وخائبا أيضا
It is said: 'So-and-so came like a castrated donkey,' if he came shyly, or also disappointed.
والعاجة: الوقف من العاج تجعله المرأة في يدها، وهي المسكة
And al-'ājāh: the bracelet made of ivory that a woman puts on her hand, and it is the handle.
والجوجان: البيدر
And al-jūjān: the threshing floor.