← Back to Taj al-Arus

بلج

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of brightness, clarity, and illumination, often associated with the dawn. It extends to meanings of appearing clearly, being evident, and having a bright or radiant appearance. Metaphorically, it can also refer to joy, happiness, and a cheerful disposition.

Derived headwords

بَلَجَverb
  1. 1.
    to dawn, to become brightboth

    The morning dawned, meaning it became bright and clear.

  2. 2.
    to become clear, evidentboth

    The truth became clear and apparent.

بلج الصبح يبلج بالضم، بلوجا: أسفر — The morning dawned, becoming bright and clear.
بَلَجَverb
  1. 1.
    to be joyful, happyboth

    The person felt joy and happiness.

بلج الرجل، كخجل بلجا، والبلج: الفرح والسرور — The man became joyful, experiencing happiness and delight.
بَلَجَverb
  1. 1.
    to openclassical

    To open something.

بلج كضرب يبلج بلجا: فتح — He opened.
بُلُوجnoun
  1. 1.
    brightness, radianceboth

    The state of being bright and shining, especially of the morning.

والبلوج: الإشراق — And the blooming is radiance.
أَبْلَجَverb
  1. 1.
    to illuminate, to shineboth

    The sun illuminated the sky.

  2. 2.
    to make clear, to clarifyboth

    The evidence made the matter clear.

وأبلجت الشمس: أضاءت — And the sun illuminated, meaning it shone.
أَبْلَجَverb
  1. 1.
    to make clear, to clarifyboth

    To make something evident or clear.

  2. 2.
    to make joyful, to gladdenboth

    To cause someone to feel joy or happiness.

وقد أبلجه وأثلجه: أوضحه، وفرحه — And it made it clear and gladdened him: it clarified it and made him happy.
اِبْلِيلاَجnoun
  1. 1.
    clarity, evidentnessclassical

    The state of being very clear and evident.

والابليلاج، كذا في نسختنا، وفي أخرى الابليجاج (: الوضوح) — And the clarity, as in our copy, and in another copy 'al-iblījāj' (clarity).
بَلْجَةnoun
  1. 1.
    brightness of dawnboth

    The light of the early morning, just before sunrise.

  2. 2.
    radianceboth

    A shining or luminous quality.

وهو (بالضم) وسقط ذالك من بعض النسخ، وهو آخر الليل عند انصداع الفجر، يقال: رأيت بلجة الصبح، إذا رأيت (الضوء، ويفتح) — And it is (with damma), and this is omitted from some copies, and it is the end of the night at the breaking of dawn; it is said: I saw the 'baljah' of the morning, if you saw (the light, and it is with fatha).
بَلْجَةnoun
  1. 1.
    space between eyebrowsboth

    The clear space between the eyebrows, especially if free of hair.

والبلجة والبلج: تباعد ما بين الحاجبين — And 'al-baljah' and 'al-balj': the spacing between the eyebrows.
أَبْلَجadjective
  1. 1.
    bright-faced, radiantboth

    Having a clear, bright, and shining face.

  2. 2.
    clear-faced, not having joined eyebrowsboth

    Describing someone whose eyebrows are not joined, indicating a clear forehead.

  3. 3.
    white, handsome, broad-facedclassical

    Describing a person with a white, handsome, and broad face, whether tall or short.

أبلج الوجه أي مسفره مشرقه — 'Ablaj al-wajh' meaning bright-faced, shining.
بَلِيجadjective
  1. 1.
    cheerful, open-facedclassical

    Describing a person who is cheerful and has an open, pleasant face.

  2. 2.
    shining, luminousclassical

    Describing something that is bright and radiant.

وكان بليج الوجه منشرح الصدر — And he was 'balīj' of face and open of chest.
بَلَجَnoun
  1. 1.
    joy, happinessboth

    A state of joy and pleasure.

والبلج: الفرح والسرور — And 'al-balj': joy and happiness.
بَلَجname
  1. 1.
    name of a personboth

    A proper name, mentioned as an ancestor of a scholar.

وبلج، بفتح فسكون: صنم واسم — And 'Balaj', with fatha and sukun: an idol and a name.
بَلَجname
  1. 1.
    name of a placeboth

    A place name, specifically a location in Basra.

وحمام بلج: بالبصرة — And Hamam Balj: in Basra.
أَبْلُوجnoun
  1. 1.
    sugar (loanword)classical

    A term for sugar, considered a loanword.

وأبلوج السكر بالضم — And 'ablūj' (sugar) with damma.
بَلِيجnoun
  1. 1.
    ship's keel (loanword)classical

    The keel of a ship, considered a loanword.

وبليج السفينة، كسكين: معربان — And 'balīj' of the ship, like 'sakīn': both are loanwords.
بَلَجَانname
  1. 1.
    name of a placeboth

    A place name, a city in Basra.

وبلجان، كسحبان: ع، بالبصرة — And 'Balajān', like 'Saḥḥābān': a city, in Basra.
بَلَجَانname
  1. 1.
    name of a placeboth

    A place name, a village in Marw.

وبلجان: ة، بمرو — And 'Balajān': a village, in Marw.
بَلَاجname
  1. 1.
    name of a personboth

    A proper name, similar to 'Balaj'.

وبلاج، ككتان: اسم، كبلج، وبالج — And 'Balāj', like 'kattān': a name, like 'Balaj' and 'Bālij'.
بَلَجnoun
  1. 1.
    clear parts of hairclassical

    The clear, unadorned parts of the hair, referring to the divisions.

والبلج بضمتين: النقيو مواضع القسمات محركة من الشعر — And 'al-buluj' (with two damma): the clear parts of the hair where it is parted.
تَبَلَّجَverb
  1. 1.
    to smile, to beamclassical

    To smile warmly and show happiness.

وتبلج الرجل إلى الرجل: ضحك وهش — And 'taballaja' the man to the man: he smiled and was cheerful.
بَلَجَةnoun
  1. 1.
    area behind the cheekboneclassical

    The area behind the cheekbone towards the ear, which is hairless.

البلجة بالضم: ما خلف العارض إلى الأذن ولا شعر عليه — 'Al-baljah' with damma: what is behind the cheekbone to the ear and has no hair on it.
بَلِيلَجnoun
  1. 1.
    a type of plant/medicineclassical

    A known plant or medicinal substance beneficial for the stomach.

والبليلج بالفتح، معروف، نافع للمعدة — And 'al-balīlij' with fatha, is known, beneficial for the stomach.

Parallel reading

بلج الصبح يبلج بالضم، بلوجا: أسفر، و (أضاء وأشرق)
The morning dawned, with damma, 'balaja', meaning it became bright, and (it illuminated and shone).
وأبلجت الشمس: أضاءت
And the sun illuminated, meaning it shone.
وأبلج الحق: ظهر، وهو مجاز.
And the truth became clear, meaning it appeared, and this is metaphorical.
وكل متضح أبلج من صبح وحق وأمر ووجه وغيرها.
And everything that is clear is 'ablaj', whether it is the morning, truth, a matter, a face, or something else.
والابليلاج، كذا في نسختنا، وفي أخرى الابليجاج، وفي أخرى غيرها الابلجاج (: الوضوح)
And 'al-iblījāj', as in our copy, and in another copy 'al-iblījāj', and in other copies 'al-iblījāj': (clarity).
وابلاج الشيء: أضاء.
And making something clear: to illuminate it.
ولقيته عند البلجة، وسريت الدلجة والبلجة حتى وصلت
And I met him at the 'baljah', and I traveled through the night and the 'baljah' until I arrived.
وهو (بالضم) وسقط ذالك من بعض النسخ، وهو آخر الليل عند انصداع الفجر، يقال: رأيت بلجة الصبح، إذا رأيت (الضوء، ويفتح)
And it is (with damma), and this is omitted from some copies, and it is the end of the night at the breaking of dawn; it is said: I saw the 'baljah' of the morning, if you saw (the light, and it is with fatha).
ففي الحديث: (ليلة القدر بلجة)، أي مشرقة.
And in the hadith: (Laylat al-Qadr is 'baljah'), meaning luminous.
والبلجة، بالفتح، والبلجة، بالضم: ضوء الصبح.
And 'al-baljah', with fatha, and 'al-baljah', with damma: the light of the morning.
والبلجة والبلج: تباعد ما بين الحاجبين، وقيل: ما بين الجاجبين إذا كان نقيا من الشعر.
And 'al-baljah' and 'al-balj': the spacing between the eyebrows, and it was said: between the eyebrows if it is clear of hair.
بلج بلجاف، (وهو أبلج بين البلج) مشرق، والأنثى بلجاء، وما أحسن بلجته، ويقال: رجل أبلج، إذا لم يكن مقرونا
'Balaj baljāf', (and he is 'ablaj' among the 'balj') radiant, and the female is 'baljā', and how beautiful is his 'baljah', and it is said: a man is 'ablaj', if his eyebrows are not joined.
أبلج الوجه أي مسفره مشرقه، ولم ترد بلج الحواجب؛ لأنها تصفه بالقرن، والأبلج الذي قد وضح ما بين عينيه ولم يكن مقرون الحاجبين، فهو أبلج.
'Ablaj al-wajh' meaning bright-faced, shining, and 'balj al-ḥawājib' was not intended; because it describes him as having joined eyebrows, and 'al-ablaj' is one whose eyes are clear and whose eyebrows are not joined, so he is 'ablaj'.
وقيل: الأبلج: الأبيض الحسن الواسع الوجه، يكون في الطول والقصر.
And it was said: 'al-ablaj': the white, handsome, broad-faced one, whether tall or short.
ويقال للرجل الطلق الوجه: أبلج بلج، ورجل أبلج، وبلج، وبليج: طلق بالمعروف
And the cheerful-faced man is called: 'ablaj balaj', and a man is 'ablaj', 'balaj', and 'balīj': cheerful, as is known.
كأن لم يقل أهلا لطالب حاجة وكان بليج الوجه منشرح الصدر
As if he had not said 'welcome' to a seeker of a need, and he was 'balīj' of face and open of chest.
وشيء بليج: مشرق مضىء
And a 'balīj' thing: shining, luminous.
بلج الرجل، كخجل بلجا، والبلج: الفرح والسرور، وهو بلج، ككتف وقد بلجت صدورنا: انشرحت، وثلج به صدري وبلج، بعد ما (حر و) حرج.
The man became 'balaja', like 'khajila', and 'al-balj': joy and happiness, and he is 'balij', like 'katif', and our chests became 'balijat': expanded, and my chest became 'thalja' and 'balija', after it was (hot and) constricted.
وعن الأصمعي: بلج بالشيء وثلج، إذا (فرح).
And from Al-Asma'i: 'balaja' with something and 'thalaja', if (he rejoiced).
بلج كضرب يبلج بلجا: فتح.
'Balaja' like 'ḍaraba' 'yabluju' 'balajan': to open.
وقد أبلجه وأثلجه: أوضحه، وفرحه
And He made it clear and gladdened him: He clarified it and made him happy.
وهذا أمر أبلج، أي واضح، قال: الحق أبلج لا تخفى معالمه كالشمس تظهر في نور وإبلاج
And this is an 'ablaj' matter, meaning clear, he said: The truth is 'ablaj', its features are not hidden, like the sun appearing in light and 'iblāj'.
وبلج، بفتح فسكون: صنم واسم
And 'Balaj', with fatha and sukun: an idol and a name.
ورجل بل: طلق الوجه بالمعروف، وهو مجاز، كما تقدم.
And a man is 'bal': cheerful-faced, as is known, and this is metaphorical, as previously mentioned.
وحمام بلج: بالبصرة نسب إلي بلج بن نشبة التميمي.
And Hamam Balj: in Basra, attributed to Balj bin Nashbah Al-Tamimi.
وأبلوج السكر بالضم وبليج السفينة، كسكين: معربان
And 'ablūj' of sugar with damma and 'balīj' of the ship, like 'sakīn': both are loanwords.
وبلجان، كسحبان: ع، بالبصرة
And 'Balajān', like 'Saḥḥābān': a city, in Basra.
وبلجان: ة، بمرو
And 'Balajān': a village, in Marw.
وبلاج، ككتان: اسم، كبلج، وبالج.
And 'Balāj', like 'kattān': a name, like 'Balaj' and 'Bālij'.
والبلج بضمتين: النقيو مواضع القسمات محركة من الشعر
And 'al-buluj' (with two damma): the clear parts of the hair where it is parted.
والبلجة بالضم: ما خلف العارض إلى الأذن ولا شعر عليه.
And 'al-baljah' with damma: what is behind the cheekbone to the ear and has no hair on it.
وتبلج الرجل إلى الرجل: ضحك وهش.
And 'taballaja' the man to the man: he smiled and was cheerful.
والبلجة: الاسحت، وفي كتاب كراع: البلجة بالفتح: الاست، قال: وهي البلحة بالحاء، كذا في اللسان.
And 'al-baljah': the anus, and in the book of Kraa': 'al-baljah' with fatha: the anus, he said: and it is 'al-balḥah' with haa', as in Al-Lisān.
والبليلج بالفتح، معروف، نافع للمعدة، إلى آخر ما ذكره الأطباء.
And 'al-balīlij' with fatha, is known, beneficial for the stomach, to the end of what the physicians mentioned.