← Back to Taj al-Arus

شنث

Root entry · 4 derived lemmas

This root describes a state of coarseness, roughness, or thickness, particularly applied to the lips or mouthparts of a camel. It can also refer to a transformation or inversion of another related root.

Derived headwords

الشَّنْثُnoun
  1. 1.
    Coarsenessclassical

    A state of being coarse, rough, or thick, often referring to the lips or mouthparts.

  2. 2.
    Inversionclassical

    An inversion or alteration of the root 'شثن' (shathn).

شنثverb
  1. 1.
    To become coarseclassical

    Said of the lips or mouthparts of a camel, becoming thick and rough from eating thorny plants.

  2. 2.
    To invertclassical

    To invert or alter the meaning or form of the root 'شثن' (shathn).

شنثةadjective
  1. 1.
    Coarse-lippedclassical

    Describing a camel whose mouthparts have become coarse and rough.

شنثnoun
  1. 1.
    Coarse mouthpartsclassical

    The thick and rough mouthparts of a camel, especially after eating thorny vegetation.

Parallel reading

وهو قلب (الشثن)
And it is an inversion of (al-shathn).
يقال: شنثت يده شنثا، فهي شنثة مثل شثنت
It is said: his hand became coarse (shanatha shanthan), and it is coarse (shanthatun) like (shathnatun).
شنثت مشافر البعير، أي غلظت
The camel's lips became coarse, meaning they thickened.
شنث البعير شنثا، فهو شنث: غلظت مشافره وخشنت من أكل العضاه والشوك
The camel became coarse (shanitha shanthan), and it is coarse (shanithun): its lips thickened and roughened from eating thorny plants and bushes.
والله ما أدري وإن أوعدتني ومشيت بين طيالس وبياض أبعير شوك وارم ألغاده شنث المشافر أم بعير غاضي الغاضي: الذي يلزم الغضي يأكل منه، يقول: لا أدري أعربي أم عجمي.
By God, I do not know, even if you promised me and walked among cloaks and white camel-thorns, whether its throat is coarse-lipped or a camel that stays near the thorny bushes eating from them, he says: I do not know if it is Arab or non-Arab.