← Back to Taj al-Arus

بعث

Root entry · 26 derived lemmas

The root B-'-TH primarily concerns the concept of sending, dispatching, or raising. This extends to concepts of awakening, resurrection, and inciting. It can also refer to armies or expeditions sent out, and in a classical context, to specific religious or historical events and terms.

Derived headwords

بَعَثَverb
  1. 1.
    to sendboth

    To dispatch someone or something on a mission or task.

  2. 2.
    to awakenboth

    To rouse someone from sleep.

  3. 3.
    to inciteboth

    To stir up or provoke.

  4. 4.
    to resurrectboth

    To raise the dead; to bring back to life.

  5. 5.
    to raiseboth

    To cause something that was lying down or stationary to move.

بَعْثٌnoun
  1. 1.
    sendingboth

    The act of sending or dispatching.

  2. 2.
    resurrectionboth

    The act of raising the dead; the Day of Resurrection.

  3. 3.
    armyboth

    A group of soldiers sent on a mission or expedition.

  4. 4.
    awakeningboth

    The act of rousing from sleep.

  5. 5.
    incitementboth

    The act of stirring up or provoking.

بَعَثَهُverb
  1. 1.
    to send himboth

    To dispatch him (as a messenger or on a mission).

ابْتَعَثَverb
  1. 1.
    to sendboth

    To send someone, often with the implication of being sent by someone else.

  2. 2.
    to awakenboth

    To awaken someone.

انْبَعَثَverb
  1. 1.
    to set outboth

    To move forward with purpose, to set out on a task or journey.

  2. 2.
    to be awakenedboth

    To be roused from sleep.

  3. 3.
    to be stirred upboth

    To be incited or provoked.

  4. 4.
    to surgeboth

    To move forward rapidly or with force.

مَبْعُوثnoun
  1. 1.
    one sentboth

    A person who has been sent on a mission; a messenger or envoy.

  2. 2.
    resurrectedboth

    One who has been raised from the dead.

مُبْتَعَثnoun
  1. 1.
    one sentboth

    Someone who is sent out, often on a mission or for study.

بَعَثَاتnoun
  1. 1.
    incitementsclassical

    Plural of 'incitement'; provocations or stirrings.

  2. 2.
    raisingsclassical

    Plural of 'raising'; acts of stirring up or inciting.

بَعَثَرَهverb
  1. 1.
    to scatterboth

    To stir up and scatter; to disturb and disperse.

تَبَاعَثُواverb
  1. 1.
    to urge each otherboth

    To encourage or exhort one another.

بَعْثُ الجُنْدِnoun phrase
  1. 1.
    sending of troopsboth

    The dispatching of soldiers for a military campaign or mission.

بَعْثٌnoun
  1. 1.
    armyboth

    A military force sent on a mission.

بُعُوثٌnoun
  1. 1.
    armiesboth

    Plural of 'army'; military expeditions or forces.

  2. 2.
    soldiersboth

    Troops sent to the frontiers or on missions.

البَعْثُnoun
  1. 1.
    resurrectionboth

    The act of God raising the dead; the Day of Judgment.

  2. 2.
    spreadingboth

    The act of spreading out or disseminating, particularly of the dead for judgment.

البَاعِثُname
  1. 1.
    The Raiserboth

    One of the names of God, referring to Him as the one who raises the dead.

بَعِثٌadjective
  1. 1.
    sleeplessclassical

    One who is sleepless due to worries or constant movement.

بَعَثَverb
  1. 1.
    to be sleeplessclassical

    To be restless or unable to sleep.

أَبْعَاثٌnoun
  1. 1.
    sleepless onesclassical

    Plural of 'sleepless'; those who are restless and awake.

تَبَعَّثَverb
  1. 1.
    to surge forthboth

    To move forward or emerge with energy; to flow.

بُعَيْثٌnoun
  1. 1.
    soldierboth

    A soldier, especially one sent on a mission.

بُعَيْثُكَnoun
  1. 1.
    your envoyclassical

    Your messenger or envoy (feminine form used for masculine).

مُنْبَعِثٌname
  1. 1.
    Al-Munba'ithclassical

    A Companion of the Prophet whose original name was changed for good omen.

بِعَاثٌname
  1. 1.
    Bu'athclassical

    A place near Medina, site of a famous battle between the Aws and Khazraj tribes.

  2. 2.
    Bu'athclassical

    A fortress belonging to the Aws tribe.

بَاعُوثَاnoun
  1. 1.
    Ba'uthaclassical

    A Christian festival or ritual, possibly related to seeking rain.

بَعَثَverb
  1. 1.
    to send forthboth

    To send forth or dispatch.

تَبَعَاثnoun
  1. 1.
    stirringclassical

    The act of stirring up or inciting.

Parallel reading

أرسله وحده
He sent him alone.
أرسله مع غيره
He sent him with others.
فانبعث
And he set out.
محمد صلى الله عليه وسلم خير مبعوث ومبتعث
Muhammad, peace be upon him, is the best of those sent and those who send.
انبعث فلان، لشأنه، إذا ثار ومضى ذاهبا لقضاء حاجته
So-and-so sets out for his need, meaning he rises and goes to fulfill his need.
أثارها فانبعثت
He stirred her up, and she moved.
إن للفتنة بعثات ووقفات
Indeed, for sedition there are incitements and pauses.
فبعثنا البعير، فإذا العقد تحته
So we roused the camel, and the knot was beneath it.
بعث فلانا من منامه
He roused so-and-so from his sleep.
فانبعث
And he was awakened.
أي موقظه، وأهبه
Meaning, he woke him up and roused him.
فابتعثاني
And they awakened me.
تأويل البعث: إزالة ما كان يحبسه عن التصرف والانبعاث
The interpretation of 'al-ba'th' is the removal of what was restraining him from action and movement.
بعثه، وبعثره: أثاره
He stirred it up, and scattered it: he agitated it.
وتباعثوا عليه
And they urged each other upon it.
بعث الجند إلى الغزو
He sent the troops to the war.
بعث الجند يبعثهم بعثا
He sent the troops, dispatching them on an expedition.
ثم بعثنا من بعدهم موسى
Then We sent Moses after them.
ثم بعثناكم من بعد موتكم
Then We revived you after your death.
بعث الموتى: نشرهم ليوم البعث
Raising the dead: spreading them out for the Day of Resurrection.
هو الذي يبعث الخلق، أي يحييهم بعد الموت يوم القيامة
He is the one who raises the creation, meaning He revives them after death on the Day of Resurrection.
كثير الانبعاث من نومه
Much rising from his sleep.
يا رب رب الأرق الليل البعث لم يقذ عينيه حثاث المحتثث
O Lord, Lord of sleeplessness at night, the restless one whose eyes were not closed by the constant stirring of the restless.
أرق من نومه
He was sleepless from his sleep.
لا تزال همومه تؤرقه وتبعثه من نومه
His worries continue to keep him awake and rouse him from his sleep.
انبعث الشيء، وتبعث: اندفع
The thing surged forth, and moved: it rushed forward.
تبعث مني الشعر: انبعث؛ كأنه سال
Poetry surged from me: it flowed forth; as if it streamed.
البعيث: الجند
Al-Bu'ayth: the soldiers.
بعيثك نعمة، أي مبعوثك الذي بعثته إلى الخلق أي أرسلته
Your Bu'ayth is a blessing, meaning your envoy whom you sent to creation, i.e., you sent him.
تبعث مني ما تبعث بعدما اس تمر فؤادي واستمر مريري
You stir up from me what you stir up after my heart has settled and my bitterness has persisted.
أن لا نحدث كنيسة ولا قلية، ولا نخرج سعانين ولا باعوثا
That we shall not build a church or a monastery, nor bring out processions or Ba'utha.
يا آدم ابعث بعث النار
O Adam, send forth the contingent of Hellfire.
بعثنا عليكم عبادا لنآ أولى بأس شديد
We sent against you servants of Ours possessing great might.
ياويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا
Woe to us! Who has raised us from our sleeping place?
أصدرها عن كثرة الدآث صاحب ليل خرش التبعاث
He turned them away from the abundance of the stirring, a night companion who stirred up the awakenings.