← Back to Taj al-Arus
طست
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily refers to a type of basin or bowl, often made of brass. It discusses variations in its pronunciation, gender, and origin, with some suggesting it is a loanword.
Derived headwords
الطستnoun
- 1.Basin, bowlboth
A basin or bowl, typically made of brass. It is a feminine noun, though it can also be masculine.
الطسnoun
- 1.Basin, bowl (Tayyi' dialect)classical
A variant pronunciation of 'al-tast' used in the Tayyi' dialect, where the 't' is substituted for one of the 's' sounds.
طساسnoun
- 1.Basins, bowls (plural)both
The plural form of 'tast' or 'tas', used when the word is pluralized.
طسيسnoun
- 1.Basins, bowls (diminutive)both
The diminutive form of 'tast' or 'tas', used when referring to a small basin or bowl.
طسوسnoun
- 1.Basins, bowls (plural)classical
Another plural form of 'tast', derived from the pronunciation.
الطشتnoun
- 1.Basin, bowl (with 'sh')both
A variant spelling and pronunciation of 'tast', using 'sh' instead of 's'. This is considered by some to be the original form.
Parallel reading
الطست من آنية الصفر، أنثى تذكر
The basin is from the vessels of brass, it is feminine, it is masculine.
الطست: (الطس) بلغة طيىء (أبدل من إحدى السينين تاء) للالستثقال
Al-tast: (Al-tas) in the dialect of Tayyi' (a 't' was substituted for one of the 's' sounds) to avoid difficulty.
فإذا جمعت أو صغرت رددت السين، لأنك فصلت بينهما بألف أو ياء، قلت طساس وطسيس
And if you pluralize or make it diminutive, you revert to the 's', because you have separated them with an 'alif' or a 'ya', so you say 'tassas' and 'tasis'.
ويجمع أيضا على طسوس باعتبار اللفظ
And it is also pluralized as 'tasus' considering the pronunciation.
كلام العرب طست، وقد يقال طس، بغير هاء، وهي مؤنثة
The speech of the Arabs is 'tast', and it may be said 'tas', without the 'ha', and it is feminine.
طيىء تقول: طست، كمال قالوا في لص: لصت
Tayyi' says: 'tast', just as they said for 'lutt' (thief): 'luttt'.
ونقل عن بعضهم التذكير والتأنيث
And it was narrated from some of them that it is masculine and feminine.
التأنيث أكثر كلام العرب
Feminine is more common in the speech of the Arabs.
هي أعجمية
It is non-Arabic.
هي دخيلة في كلام العرب، لأن التاء والطاء لا يجتمعان في كلمة عربية
It is an intrusion into the speech of the Arabs, because 't' and 't' do not come together in an Arabic word.
وحكي بالشين المعجمة
And it was narrated with the voiced 'sh'.
فقيل: هو خطأ، وقيل: بل هو لغة، وهي الطشت بالمعجمة، وهي الأصل
So it was said: it is a mistake, and it was said: rather it is a dialect, and it is 'al-tash' with the voiced 'sh', and it is the origin.
وبالسين المهملة معرب منه
And with the unvoiced 's' it is an Arabized form of it.
وفي المغرب أنها مؤنثة أعجمية، وتعريبها طش
And in Al-Maghrib, it is feminine and non-Arabic, and its Arabized form is 'tash'.