← Back to Taj al-Arus

صنت

Root entry · 12 derived lemmas

This root appears to relate to containment, enclosure, or a protective covering. It also extends to concepts of strength, nobility, and firm resolve, possibly derived from the idea of being enclosed or protected.

Derived headwords

الصنوتnoun
  1. 1.
    Small inner sheathclassical

    A small inner sheath or covering, possibly for a bottle or similar object.

الدوخلةnoun
  1. 1.
    Small inner sheathclassical

    A small inner sheath or covering, specifically mentioned as a possibility for the meaning of 'الصنوت'.

غلاف القارورة وطبقها الأعلىnoun
  1. 1.
    Bottle cover and its topclassical

    The cover of a bottle and its upper part, another possible meaning for 'الصنوت'.

صناتيتnoun
  1. 1.
    Inner sheathsclassical

    The plural of 'الصنوت', referring to multiple small inner sheaths or coverings.

الإصناتnoun
  1. 1.
    Arrangement in rowsclassical

    The act or state of arranging things in rows or lines.

الإبرامnoun
  1. 1.
    Firmnessclassical

    The state of being firm, solid, or well-executed; also interpreted as a meaning of 'الإصنات'.

الإحكامnoun
  1. 1.
    Perfectingclassical

    The act of making something perfect, complete, or well-executed; also interpreted as a meaning of 'الإصنات'.

الصنتيتnoun
  1. 1.
    Noble lordclassical

    A noble, generous, or esteemed lord or chief.

  2. 2.
    Battalionclassical

    A military unit, specifically a battalion or a compact body of troops.

الصنديدnoun
  1. 1.
    Noble lordclassical

    A lord, chief, or noble person known for generosity and high status; synonymous with 'الصنتيت'.

الكتيبةnoun
  1. 1.
    Battalionclassical

    A military unit, a battalion or a compact body of soldiers; also a meaning of 'الصنتيت'.

الصنتوتnoun
  1. 1.
    Solitary individualclassical

    A solitary, unique, or isolated individual, particularly a free person.

الفرد الحريدnoun
  1. 1.
    Solitary individualclassical

    A unique, solitary, and isolated person; synonymous with 'الصنتوت'.

Parallel reading

أهمله الجوهري، وصاحب اللسان.
Al-Jawhari and the author of Al-Lisan omitted it.
وقال الصاغاني: هو (الدوخلة) بتشديد اللام (الصغيرة، أو) هو (غلاف القارورة وطبقها) الأعلى.
Al-Sagani said: It is the small 'al-Dawkhalah' (with a shaddah on the lam), or it is the cover of the bottle and its upper part.
والإصنات: الإتراص.
And 'al-Isnat' means arranging in rows.
وفي نسخة: الإبرام (والإحكام)، كذا نقله الصاغاني.
And in one copy: 'al-Ibram' (firmness) and 'al-Ihkaam' (perfecting), thus Al-Sagani transmitted it.
وهو (الصنديد)، أي السيد الكريم.
And it is 'al-Sandid', meaning the noble lord.
وقال الأصمعي: الصنتيت: السيد الشريف.
Al-Asma'i said: 'Al-Sintit' is the noble lord.
والصنتيت: (الكتيبة)، وقد تقدم.
And 'al-Sintit' is the battalion, and it has been mentioned before.
وعن ابن الأعرابي: (الصنتوت)، بالضم: (الفرد الحريد) وقد تقدم.
And from Ibn Al-A'rabi: 'Al-Suntut' (with dammah) means the solitary unique individual, and it has been mentioned before.
ونقل شيخنا عن ابن عصفور وابن هشام زيادة النون؛ لأنه من الصد، وتاءاه بدل من دالين.
And our Sheikh transmitted from Ibn 'Asfur and Ibn Hisham that the 'noon' is extra; because it is from the root 'S-D', and its 'taa' is a substitute for two 'daal's.