← Back to Taj al-Arus

حرت

Root entry · 10 derived lemmas

The root حرت primarily relates to intense rubbing or friction, leading to concepts of abrasion, cutting, and even a sharp sensation. It also extends to sounds associated with eating or burning, and negative character traits.

Derived headwords

حَرَتَverb
  1. 1.
    to rub intenselyboth

    To rub something with great force or intensity.

  2. 2.
    to cut roundlyclassical

    To make a round cut or incision in something, like a spindle.

حَرْتnoun
  1. 1.
    intense rubbingboth

    The act of rubbing something intensely.

  2. 2.
    round cutclassical

    A round cut or incision, similar to that of a spindle.

  3. 3.
    sound of chewingclassical

    The sound made by an animal when it chews its fodder or similar items.

  4. 4.
    sound of fireclassical

    The sound of fire flaring up.

الحَرْتnoun
  1. 1.
    intense rubbingboth

    The act of rubbing something with great force.

  2. 2.
    round cutclassical

    A round cut or incision.

المَحْرُوتnoun
  1. 1.
    root of anjudhanclassical

    The root of the plant anjudhan, which is a type of herb.

  2. 2.
    white treeclassical

    A white tree that is added to salt and whose strong scent dominates anything it mixes with; it grows in the desert and has a very pleasant aroma.

مَحْرُوتَةnoun
  1. 1.
    anjudhan root (sg.)classical

    The singular form of the root of the plant anjudhan.

  2. 2.
    white tree (sg.)classical

    A single instance of the white tree described under المحروت.

الحَرْتَةnoun
  1. 1.
    pungent sensationclassical

    The sharp, stinging sensation of mustard when it affects the nose.

حَرْتَةadjective
  1. 1.
    gluttonousclassical

    A person who eats excessively; a glutton.

حَرِتَverb
  1. 1.
    to have bad mannersclassical

    To have poor character or bad disposition.

الحَرَاتnoun
  1. 1.
    sound of fireclassical

    The sound of fire flaring up.

حُورِيتnoun
  1. 1.
    a rare wordclassical

    A rare word, possibly a proper noun or a specific term, with the pattern 'fu'ilit'. It is mentioned as having no parallel except for 'sulait'.

Parallel reading

الحرت: الدلك الشديد
Al-hirt: Intense rubbing.
حرت الشيء، يحرته، حرتا.
He rubbed the thing intensely, he rubs it, a strong rubbing.
الحرت: القطع المستدير، كالفلكة ونحوها.
Al-hirt: A round cut, like that of a spindle or similar.
لا أعرف ما قال الليث في الحرت: إنه قطع الشيء مستديرا، قال: وأظنه تصحيفا، والصواب خرت الشيء يخرته، بالخاء؛ لأن الخرطة هي الثقب المستدير، كما سيأتي.
I do not know what Al-Layth said about al-hirt: that it is cutting something roundly. He said: I think it is a misspelling, and the correct word is kharaṭa the thing, yakhruṭuhu, with a Kha'; because al-khurṭah is the round hole, as will be mentioned later.
الحرت: صوت قضم الدابة العلف ونحوه، نقله الصاغاني.
Al-hirt: The sound of an animal chewing fodder or similar, as narrated by Al-Saghani.
والمحروت: أصل الأنجذان، وهو نبات كما يأتي في نجذ، واحدته محروتة.
And al-maḥrūt: the root of anjudhan, which is a plant as will be mentioned in najdh, its singular is maḥrūtah.
قلما يكون مفعول اسما، إنما بابه أن يكون صفة كالمضروب والمشؤوم، أو مصدرا كالمعقول والميسور.
It is rare for maf'ūl to be a noun; its pattern is usually an adjective like maḍrūb and mash'ūm, or a masdar like ma'qūl and maysūr.
وعن ابن شميل: المحروت: شجرة بيضاء، تجعل في الملح، لا تخالط شيئا إلا غلب ريحها عليه، وتنحبت في البادية، وهي ذكية الريح جدا، والواحدة محروتة.
And from Ibn Shumayl: Al-maḥrūt: a white tree, which is placed in salt, it does not mix with anything except its scent prevails over it, and it grows in the desert, and it is very fragrant, and the singular is maḥrūtah.
والحرتة، بالضم: عن أبي عمر و: أخذ لذعة الخردل إذا أخذ بالأنف، والثابت في روايته بالخاء.
And al-ḥartah, with dammah: According to Abu 'Amr: the stinging sensation of mustard when it affects the nose, and what is established in his narration is with Kha'.
رجل حرتة، كهمزة، وهو الأكول.
A man hartah, like humazah, meaning a glutton.
عن ابن الأعرابي: حرت الرجل، كسمع: إذا ساء خلقه.
From Ibn Al-A'rabi: ḥarita the man, like sami'a: if his disposition became bad.
الحرات، كسحاب: صوت التهاب النار، نقله الصاغاني.
Al-ḥarāt, like saḥāb: the sound of fire flaring up, as narrated by Al-Saghani.
وحوريت: ع، ولا نظير لها سوى صوليت، ذكرهما أبو حيان في شرح التسهيل، وابن عصفور في الممتع، ولم يفسراهما، واتفقا على أن وزنهما فعليت، وبحث ابن عصفور أن أصلهما الكسر فخفف، ورده أبو حيان بأنه لم يسمع كسرهما حتى يدعى التخفيف، واقتصر في الإرشاد على ذكر صوليت، قاله شيخنا وصريح كلامهما أن التاء زائدة؛ لأنهما وزناهما بفعليت، وكلام المصنف مصرح بأن التاء من أصول الكلمة، فافهم.
And ḥūrayt: a place name, and it has no parallel except ṣūlayt. Abu Hayyan mentioned them in Sharḥ Al-Tashīl, and Ibn 'Usfūr in Al-Mumti', and they did not explain them. They agreed that their pattern is fu'layt. Ibn 'Usfūr argued that their origin is with a kasrah which was lightened, and Abu Hayyan refuted this by saying that their kasrah was not heard to claim lightening. Al-Irshād contented itself with mentioning ṣūlayt, as our shaykh said. The clear statement from both of them is that the Tā' is extra because they weighed them as fu'layt, while the author's statement explicitly says that the Tā' is part of the word's roots, so understand.