← Back to Taj al-Arus

حتت

Root entry · 16 derived lemmas

The root حتت (ḥ-t-t) primarily relates to scraping, rubbing, or wearing away something. It extends to concepts of destruction, elimination, and rapid movement or action, often implying a forceful or complete removal.

Derived headwords

الحُتاتname
  1. 1.
    a companionclassical

    A name for a companion (sahabi) of the Prophet Muhammad, specifically referring to Al-Ḥutāt ibn Yazīd or Al-Ḥutāt ibn Zayd al-Mujāshiʿī.

حتاتname
  1. 1.
    a nicknameclassical

    A nickname, specifically referring to بشر (Bishr), who was a companion of the Prophet Muhammad.

الحُتاتnoun
  1. 1.
    scrapingsboth

    The act or result of scraping, rubbing, or wearing away something.

  2. 2.
    dustclassical

    Fine particles or dust resulting from scraping or wearing away.

الحُتاتname
  1. 1.
    a companionclassical

    A name for a companion (sahabi) of the Prophet Muhammad, identified as Bishr ibn ʿĀmir ibn ʿAlqamah.

الحُتاتname
  1. 1.
    a traditionistclassical

    A name for a traditionist (muhaddith), specifically Al-Ḥutāt ibn Yaḥyā ibn Jubayr al-Lakhmi.

حتانnoun
  1. 1.
    a type of eye inflammationclassical

    A specific type of eye inflammation, mentioned in relation to the word 'ramad' (ophthalmia).

الحَتْحَتَةnoun
  1. 1.
    speedboth

    Speed and haste in any matter.

  2. 2.
    swiftnessboth

    Swiftness or celerity, often used metaphorically.

حتّهverb
  1. 1.
    to strikeboth

    To strike someone, often implying a swift or forceful blow, like striking with a hundred lashes.

  2. 2.
    to hasten paymentboth

    To hasten the payment of money, such as one's dirhams.

الحَتْحَاتnoun
  1. 1.
    urgencyclassical

    Meaning the same as 'al-ḥaḥḥāth' (الححثاث), referring to urgency or impetus.

أحتّverb
  1. 1.
    to dry upclassical

    To become dry or withered, specifically used for the Arṭā tree (a type of desert shrub).

انحتّverb
  1. 1.
    to fall offboth

    To fall off or shed, used for hair falling from the head.

الحَتَّةnoun
  1. 1.
    peelboth

    A peel, rind, or outer layer of something.

حتّverb
  1. 1.
    to destroyboth

    To destroy someone's wealth completely, leading to poverty.

  2. 2.
    to repelboth

    To repel, turn back, or drive away someone or something.

  3. 3.
    to scrapeboth

    To scrape or rub something away, bit by bit.

حَتًّا بَتًّاphrase
  1. 1.
    utterly destroyedclassical

    Completely destroyed or annihilated.

حَتًّا فَتًّاphrase
  1. 1.
    utterly destroyedclassical

    Completely destroyed or annihilated.

احتتهمverb
  1. 1.
    repel themclassical

    To repel them, turn them back, or drive them away.

Parallel reading

فإنك واجد دوني صعودا جراثيم الأقارع والحتات
Indeed, you will find above me the origins of the enemies and the scrapings (or the name Al-Ḥutāt).
والحتات فيعني به الحتات (بن يزيد، لا) ابن (زيد المجاشعي)،
And Al-Ḥutāt refers to Al-Ḥutāt (ibn Yazīd, no) ibn (Zayd al-Mujāshiʿī),
وحُتات: لَقَبٌ، واسمه بشر
And Ḥutāt: a nickname, and his name is Bishr.
أن النبي، صلى الله عليه وسلم واخى بين الحتات ومعاوية
That the Prophet, peace be upon him, established brotherhood between Al-Ḥutāt and Muʿāwiyah.
فما بال ميراث الحتات أكلته وميراث حرب جامد لك ذائبه؟
What about the inheritance of Al-Ḥutāt that you consumed, and the inheritance of Ḥarb that is solid for you, melting away?
الحُتات، بالضم، هو ابن زيد بن علقمة بن جري بن سفيان بن مجاشع بن دارم التميمي الدارمي المجاشعي
Al-Ḥutāt, with the dammah, is ibn Zayd ibn ʿAlqamah ibn Jurayy ibn Sufyān ibn Mujāshiʿ ibn Dārim al-Tamīmī al-Dārimī al-Mujāshiʿī.
الحَتْحَتَة: السُرعة
Al-ḥatḥatah: speed.
والعَجَلَة في كل شيء.
And haste in everything.
حَتَّه مِائَةَ سَوْطٍ: ضَرَبَهُ، وعَجَّلَ ضَرْبَهُ.
He struck him with a hundred lashes: he struck him, and hastened his striking.
وحَتَّه دَرَاهِمَهُ: عَجَّلَ لَهُ النَّقْدَ.
And he hastened his dirhams for him: he hastened the payment for him.
شر السير الحَتْحَتَة
The worst way of traveling is haste.
الحَتْحَات: بمعنى الحَثْحَاث بالمثلثة
Al-ḥatḥāt: meaning al-ḥaḥḥāth with the thaa' (ث),
أَحَتَّ الأرطى: أي يَبِسَ
The Arṭā tree became dry: meaning it withered.
انْحَتَّ شَعْرُهُ عَنْ رَأْسِهِ، وانْحَصَّ: إِذَا تَسَاقَطَ.
His hair fell off his head, and shed: if it fell off.
الحَتَّة: القِشْرَةُ.
Al-ḥattah: the peel.
وحَتَّ اللهُ مَالَهُ حَتًّا: أَذْهَبَهُ فَأَفْقَرَهُ، عَلَى المَثَلِ.
And may God destroy his wealth completely: He made it go away and impoverished him, according to the proverb.
وتَرَكُوهُمْ حَتًّا بَتًّا، وحَتًّا فَتًّا: أَيْ أَهْلَكُوهُمْ.
And they left them utterly destroyed, and utterly destroyed: meaning they annihilated them.
حَتَّهُ عَنِ الشَّيْءِ، يَحُتُّهُ، حَتًّا: رَدَّهُ.
He turned him away from the thing, he turns him away, turning away: he repelled him.
احتتهم، يا سعد، فداك أبي وأمي! يعني: ارددهم.
Repel them, O Saʿd, may my father and mother be sacrificed for you! Meaning: drive them back.