← Back to Taj al-Arus

حتت

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the act of scraping, peeling, or rubbing something off. It extends to the resulting debris, the shedding of leaves or sins, and metaphorically to swiftness and nobility. It also encompasses various specific nouns and a highly versatile particle.

Derived headwords

حَتَّهُ، يَحُتُّهُ، حَتًّاverb
  1. 1.
    to scrape offboth

    To scrape, peel, or rub something off from a surface like cloth or skin.

اِنْحَتَّverb
  1. 1.
    to be scraped offboth

    To be scraped, peeled, or rubbed off.

تَحَاتَverb
  1. 1.
    to fall offboth

    To fall off, shed, or be shed, typically referring to leaves from a branch or sins.

الحَتَاتnoun
  1. 1.
    scrapingsboth

    The material that has been scraped or peeled off, akin to fine dust.

مُحْتَاتadjective
  1. 1.
    sheddingboth

    Describing a tree that sheds its leaves or fruit; scattered.

الحَتَتnoun
  1. 1.
    tree diseaseclassical

    A disease affecting trees, causing their leaves to fall off.

تَحَاتَّتْverb
  1. 1.
    to fall off (intensified)classical

    An intensified form of 'تحات', meaning to fall off or shed.

تَحَتْحَتَverb
  1. 1.
    to fall off (intensified)classical

    An intensified form of 'تحات', meaning to fall off or shed.

تَحَاتَّتَتْverb
  1. 1.
    to fall off (intensified)classical

    An intensified form of 'تحات', meaning to fall off or shed.

الحَتّnoun
  1. 1.
    swift horseclassical

    A swift and noble horse, often characterized by heavy sweating.

  2. 2.
    swift camelclassical

    A swift-moving camel or ostrich.

  3. 3.
    nobleclassical

    Noble and ancient lineage.

  4. 4.
    dead locustsclassical

    Locusts that have died.

  5. 5.
    loose datesclassical

    Dates that do not stick together.

  6. 6.
    sword nameclassical

    The name of a specific sword.

أَحْتَاتnoun
  1. 1.
    dead locusts (plural)classical

    Plural of 'الحَتّ' referring to dead locusts.

الحَتّ (بالضم)noun
  1. 1.
    mixed sūwīqclassical

    Sūwīq (a type of flour or porridge) that is mixed or clumped together.

حَتّname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A tribe belonging to the Kindah confederation.

  2. 2.
    mountain nameclassical

    A mountain in the region of Al-Qabliyyah.

حَتْparticle
  1. 1.
    to drive birdsclassical

    A sound or word used to drive away birds.

حَتَّىparticle
  1. 1.
    until (preposition)both

    A preposition indicating the end point of a duration or extent, similar to 'until' or 'up to'.

  2. 2.
    so that (conjunction)both

    A conjunction used to express purpose or result, meaning 'so that' or 'in order that'.

  3. 3.
    except (conjunction)classical

    Used in an exceptional sense, meaning 'except' or 'but'.

  4. 4.
    to start a sentenceclassical

    Can function as a particle of commencement, starting a new sentence or clause.

حَتَّامَparticle
  1. 1.
    until when?classical

    An interrogative particle meaning 'until when?', formed from 'حتى' and 'ما'.

حَتَاةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name in Ascalon.

الحَتُوتadjective
  1. 1.
    shedding (date palm)classical

    Describing a date palm whose unripe dates are scattered or falling.

الحَتَات (كسحاب)noun
  1. 1.
    clamorclassical

    A loud noise or clamor.

الحَتَات (كغراب)name
  1. 1.
    place nameclassical

    A locality in Basra.

الحَتَات (بالكسر)name
  1. 1.
    place nameclassical

    A region in Medina.

الحَتَات بن عَمْروname
  1. 1.
    companion nameclassical

    A companion of the Prophet Muhammad.

Parallel reading

أي الشيء، عن الثوب وغيره، يحته، حتا: (فركه، وقشره،
Meaning: to scrape something off a garment or other thing, scraping it, a scraping: to rub it and peel it,
واسْم ما تحات منه: الحتات كالدقاق.
And the name of what falls off from it is: al-ḥutāt, like fine dust.
وكل ما قشر، فقد حت.
And anything that is peeled, has been scraped.
فقال لها: (حتيه ولو بضلع) معناه: حكيه وأزيليه.
So he said to her: (Scrape it off, even if with a rib) meaning: Rub it and remove it.
والحت والحك، والقشر، سواء.
And scraping, rubbing, and peeling are synonymous.
وما أخذا الديوان حتى تصعلكا زمانا وحت الأشهبان غناهما
And they did not take the diwan until they became destitute for a time, and the two white ones (stars) scraped off their wealth.
هم خيار من ينحت عن خطمه المدر) أي: ينقشر ويسقط عن أنوفهم التراب.
They are the best of those who scrape off the dust from their muzzles) meaning: the dust falls off their noses.
والحت، والانحتات، والتحات، والتحتحت: سقوط (الورق) عن الغصن وغيره.
And al-ḥatt, and al-inḥitāt, and al-taḥātt, and al-taḥtaḥt: the falling off (of leaves) from a branch and elsewhere.
وفي الحديث: (تحاتت عنه ذنوبه) أي: (سقطت).
And in the hadith: (His sins fell off him) meaning: (they fell).
وشجرة محتات: أي منثار.
And a shedding tree: meaning scattered.
وفي الحديث: (ذاكر الله في الغافلين مثل الشجرة الخضراء وسط الشجر الذي تحات ورقه من الضريب)، أي: تساقط.
And in the hadith: (One who remembers God among the heedless is like a green tree amidst trees whose leaves have fallen off due to frost), meaning: fallen off.
سرْتُ اليوم حتى الليل، أي: إلى الليل
I traveled today until night, meaning: up to night.
لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى
We will certainly remain upon it, secluded, until Moses returns to us.
أسلم حتى تدخل الجنة
Embrace Islam so that you enter Paradise.
ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم
And they will not cease fighting you until they turn you back.
ليس العطاء من الفضول سماحة حتى تجود وما لديك قليل
Generosity is not from abundance, until you give generously when you have little.
فما زالت القتلى تمج دماءها بدجلة حتى ماء دجلة أشكل
The slain kept spewing their blood into the Tigris until the Tigris water became murky.
يغشون حتى ما تهر كلابهم لا يسألون عن السواد المقبل
They raid until their dogs do not bark; they do not ask about the approaching darkness.
حتى يقول الرسول
Until the Messenger says.
وزلزلوا حتى يقول الرسول
And they were shaken until the Messenger said.
فبم تبشرون
What news do you bring?
فيم كنتم
What were you engaged in?
عم يتساءلون
About what do they ask one another?
ما في يدي منه حت
I have nothing of it in my hand.
ما في يدي منه حتاتة.
I have not a bit of it in my hand.
وتحاتت أسنانه: تناثرت.
And his teeth fell out: they scattered.