← Back to Taj al-Arus

ثرنت

Root entry · 5 derived lemmas

This root appears to describe a state of being well-fed, plump, or having abundant flesh, particularly in the chest area. It is associated with a specific verb form and its derived participles.

Derived headwords

مِثْرَنَتٌadjective
  1. 1.
    plump, well-fedclassical

    Describing a body that is plump or well-fed, particularly with abundant flesh in the chest.

اِثْرَنَتَىverb
  1. 1.
    to become plumpclassical

    The body became plump, with abundant flesh in the chest.

اِفْعِنْلَىverb
  1. 1.
    to become plumpclassical

    A verb form indicating the body becoming plump, with abundant flesh in the chest.

يَغْرَنْدِينِيverb
  1. 1.
    overwhelms meclassical

    It overwhelms me or makes me feel drowsy. This is a poetic usage.

يُسَرَنْدِينِيverb
  1. 1.
    overwhelms meclassical

    It overwhelms me or makes me feel drowsy. This is a poetic usage.

Parallel reading

بدن مثرنت، كمغرند
A plump body, like a well-fed one.
أي مخصب
Meaning fertile or abundant.
التّاء منوّنة تنوين المنقوص، لأنه اسم فاعل من اثرنتى البدن
The 'ta' is inflected with the inflection of a defective noun, because it is an active participle from 'the body became plump'.
اثرنتى البدن، كاثرندى: إذا كثر لحم صدره
The body became plump, like 'athrandi': when its chest flesh increased.
والمثال، أعني افعنلى، لا يتعدى عند سيبويه البتة
And this pattern, I mean 'if'in'laa', is not transitive at all according to Sibawayh.
وقد حكى بعضهم تعديه
And some have narrated its transitivity.
وأنشد: قد جعل النعاس يغرنديني
And he recited: Drowsiness made it overwhelm me.
أدفعه عني ويسرنديني
I push it away from me, and it overwhelms me.
ورد البيتين أبو بكر الزبيدي وقال: أحسبهما مصنوعين
Abu Bakr al-Zubaidi refuted the two verses and said: I think they are fabricated.
وليس كما قال، قد ذكرهما غير واحد من أئمة اللغة
And it is not as he said; more than one of the imams of language has mentioned them.