← Back to Taj al-Arus

ءفت

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns camels, describing their endurance, speed, and noble qualities. It also extends to abstract concepts like calamities and deception, with a specific linguistic note on a variant pronunciation.

Derived headwords

الأَفْتُnoun
  1. 1.
    enduring she-camelclassical

    A she-camel possessing exceptional patience and endurance, surpassing others.

  2. 2.
    swift runnerclassical

    A swift animal, particularly a camel, that outpaces others in travel.

  3. 3.
    noble oneclassical

    A noble or generous creature, specifically referring to a camel.

  4. 4.
    calamity, wonderclassical

    A great calamity or a remarkable, astonishing matter.

الناقة التي عندها من الصبر والبقاء ما ليس عند غيرها — The she-camel that has from patience and endurance what others do not have.
أَفْتُnoun
  1. 1.
    swift runnerclassical

    A swift animal, particularly a camel, that outpaces others in travel.

كأني لم أقل عاج لأفت تراوح بعد هزتها الرسيما — As if I had not said, 'A swift one, pacing after its shaking, the firm one.'
الأَفْتُnoun
  1. 1.
    noble one (of camels)classical

    A noble or generous creature, specifically referring to a camel.

من الإبل — Of the camels.
الأَفْتُnoun
  1. 1.
    calamity, wonderclassical

    A great calamity or a remarkable, astonishing matter.

الداهية، والعجب — The calamity, and the wonder.
الأَفْتُname
  1. 1.
    a tribeclassical

    A name of a tribe, specifically from the Hudhail.

حي من هذيل — A tribe from Hudhail.
الإِفْتُnoun
  1. 1.
    falsehood (variant)classical

    A variant pronunciation or reading of 'al-ifk', meaning falsehood or slander.

لغة في الإفك — A dialectal variation for 'al-ifk'.
أَفَتَهُ عنهverb
  1. 1.
    to divert himclassical

    To turn someone away from something or to distract them, similar to 'afakahu'.

أفته عنه، إذا صرفه — He diverted him from it, meaning he turned him away.

Parallel reading

الناقة التي عندها من الصبر والبقاء ما ليس عند غيرها
The she-camel that has from patience and endurance what others do not have.
السريع الذي يغلب الإبل على السير
The swift one that outpaces camels in travel.
وكذالك الأنثى
And likewise the female.
كأني لم أقل عاج لأفت تراوح بعد هزتها الرسيما
As if I had not said, 'A swift one, pacing after its shaking, the firm one.'
الكريم
The noble one.
من الإبل
Of the camels.
وكذالك الأنثى
And likewise the female.
إذا بنات الأرحبي الأفت
If the daughters of Al-Arhabi, the noble ones.
الداهية، والعجب
The calamity, and the wonder.
حي من هذيل
A tribe from Hudhail.
لغة في الإفك
A dialectal variation for 'al-ifk'.
أفته عنه، أفكه
He diverted him from it, like 'afakahu'.
إذا صرفه
If he turned him away.