← Back to Taj al-Arus

ءست

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of time, duration, and intensity, often in idiomatic expressions. It also encompasses terms for difficult situations, vast spaces, and specific geographical or textile-related items.

Derived headwords

اِسْتُ الدَّهْرِnoun
  1. 1.
    eternityclassical

    A very long, indefinite period of time, akin to eternity or the beginning of time.

  2. 2.
    long durationclassical

    Used idiomatically to mean a long time or a prolonged state.

أَسْتُ الكَلْبَةِnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great misfortune, a severe hardship, or a dreadful event.

  2. 2.
    difficultyclassical

    A troublesome or unpleasant situation.

أُسْتُ المَتْنِnoun
  1. 1.
    vast desertclassical

    A wide, open, and desolate desert or plain.

أُسْيُوطname
  1. 1.
    Asyutclassical

    A mountain near Hadhramaut, overlooking the city of Marbat, known for producing incense and other valuable plants.

أُسْتِي الثَّوْبِnoun
  1. 1.
    warp (of a fabric)classical

    The lengthwise threads of a woven fabric, also known as the warp.

أُسْتُوَاءnoun
  1. 1.
    districtclassical

    A region or administrative division, similar to a province or county, often containing many villages.

الأُسْتِوَائِيّadjective
  1. 1.
    from the districtclassical

    Pertaining to or originating from a specific district (rustaq), particularly one in Nishapur.

Parallel reading

ما زال على است الدهر مجنونا
He has been mad for eternity (a very long time).
وهو مثل أس الدهر
It is like the beginning of time.
ما زال مذ كان على است الدهر ذا حمق ينمي وعقل يحري
He has been, since he existed, characterized by growing foolishness and diminishing intellect.
وأست الدهر: الداهية والشدة والمكروه
And 'ust al-dahr: the calamity, the hardship, and the disliked thing.
وأست المتن: الصحراء الواسعة
And 'ust al-matn: the vast desert.
ما زال زيد محزونا على است الدهر، أي: على وجهه
Zayd has remained sad for a very long time, meaning: on his face (showing his sadness).
وأستي الثوب: سداه
And 'ustiyy al-thawb: its warp.
رستاق: بالضم، أي كورة كثيرة القرى
Rustaq: with a damma, meaning a district with many villages.
منه أبو جعفر محمد بن بسطام بن الحسن الأديب
Among them is Abu Ja'far Muhammad ibn Bistam ibn al-Hasan the litterateur.
والقاضي أبو العلاء صاعد بن محمد بن أحمد بن عبد الله
And the judge Abu al-'Ala' Sa'id ibn Muhammad ibn Ahmad ibn 'Abd Allah.
وعنه محمد بن أشرس
And Muhammad ibn Ashras narrated from him.