← Back to Taj al-Arus

نخرب

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of holes, cracks, and decay, particularly in solid objects like wood or stone. It extends to describe things that are perforated, worn out, or damaged, leading to the idea of ruin or destruction.

Derived headwords

النخروبnoun
  1. 1.
    crack in stoneboth

    A crack or fissure found specifically in a stone.

  2. 2.
    hole in anythingboth

    A general term for a hole or perforation in any kind of object.

  3. 3.
    holes for honeycombsclassical

    Perforations prepared in wax, specifically by bees for storing honey.

النخاريبnoun
  1. 1.
    cracks like wasp nestsclassical

    Cracks or openings resembling the nests of wasps.

  2. 2.
    holes for honeycombsclassical

    Perforations prepared in wax, specifically by bees for storing honey.

نخروبnoun
  1. 1.
    crack in stoneboth

    A crack or fissure found specifically in a stone.

  2. 2.
    hole in anythingboth

    A general term for a hole or perforation in any kind of object.

نَخْرُبnoun
  1. 1.
    crack in stoneboth

    A crack or fissure found specifically in a stone.

نَخْرَبُوتnoun
  1. 1.
    fat/strong she-camelclassical

    A term used to describe a robust and well-fed female camel.

نَخْرَبَverb
  1. 1.
    to perforate a treeclassical

    To make a hole or perforate a tree, as if by an auger or borer.

مُنْخَرِبَةadjective
  1. 1.
    decayed and crackedboth

    Describing a tree that has become decayed and developed cracks or fissures.

مُنْخَرِبَةadjective
  1. 1.
    decayed and crackedboth

    Describing a tree that has become decayed and developed cracks or fissures.

تَخْرَبُوتnoun
  1. 1.
    fat/strong she-camelclassical

    A term used to describe a robust and well-fed female camel.

Parallel reading

النخروب بالضم، وأطلقه اعتمادا على أنه ليس لنا فعلول بالفتح ورجح آخرون الفتح بناء على زيادة النون، فوزنه نفعول، قال ابن الأعرابي: نون النخاريب زائدة، لأنه من الخراب
An-nakhrūb (with dammah), and he used it generally, relying on the fact that we do not have a fa'lūl pattern with fatḥah, while others preferred fatḥah based on the addition of the nūn, making its pattern naf'ūl. Ibn al-A'rābī said: The nūn of an-nakhārīb is extra, because it is from al-kharāb.
قال أبو حيان: وأما نخربوت للناقة الفارهة، فقيل: نونه زائدة، وأصوله: الخاء والراء والباء، وليس بظاهر الاشتقاق من الخراب، فينبغي أصالة نونه، كعنكبوت، في قول سيبويه، قاله شيخنا.
Abū Ḥayyān said: As for nakhribūt for the plump she-camel, it is said its nūn is extra, and its roots are khā', rā', and bā'. It is not apparent in its derivation from al-kharāb, so its nūn should be original, like 'ankabūt, according to Sībawayh, as stated by our shaykh.
وقد مر ذكر تخربوت بالفوقية والكلام فيه.
The mention of takhrabūt (with the upper dot) has already passed, and the discussion about it.
(الشق في الحجر)، واحد النخاريب.
(The crack in the stone), the singular of an-nakhārīb.
(و) كذالك: (الثقب في كل شيء) نخروب.
(And) likewise: (the hole in everything) is nakhroub.
(والنخاريب) أيضا: (الثقب المهيأة من الشمع. لتمج النحل العسل فيها)، تقول: إنه لأضيق من النخروب.
(And an-nakhārīb) also: (the holes prepared from wax for the bees to store honey in). You say: 'It is narrower than an-nakhroub.'
(ونخرب القادح الشجرة: ثقبها)، وجعله ابن جني ثلاثيا من الخراب.
(And the borer perforated the tree: it pierced it), and Ibn Jinnī considered it triliteral from al-kharāb.
وفي لسان العرب: النخارب: خروق كبيوت الزنابير، واحدها: نخروب.
And in Lisān al-'Arab: An-nakhārib: are holes like wasp nests, the singular of which is nakhroub.
(وشجرة منخربة) بكسر الراء، (ومنخربة) بفتحها: إذا (بليت وصارت فيها نخاريب)، أي: شقوق، نقله الصاغاني.
(And a tree mungharibah) with kasrah on the rā', (and mungharibah) with fatḥah: if it (has decayed and developed cracks), meaning fissures, as reported by al-Ṣāghānī.