← Back to Taj al-Arus

لهب

Root entry · 41 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of fire, flames, and intense heat. It extends to related ideas like burning, intense thirst, and even dust or gaps. Figuratively, it can describe intense emotions, rapid movement, or striking appearance.

Derived headwords

اللهبnoun
  1. 1.
    flameboth

    The visible, gaseous part of a fire, characterized by its burning and often accompanied by heat and light.

  2. 2.
    tongue of fireclassical

    Specifically refers to the tongue or lick of a flame, as in the Quranic verse about Abu Lahab.

اللهبnoun
  1. 1.
    scorching dustclassical

    Bright, rising dust, likened to smoke from a fire.

اللهبnoun
  1. 1.
    chasm between mountainsclassical

    A deep gorge or gap between two mountains.

اللهبnoun
  1. 1.
    crack in a mountainclassical

    A fissure or opening in a mountain, which can widen into a path.

اللهبnoun
  1. 1.
    steep mountain faceclassical

    A part of a mountain that resembles a wall and is difficult to climb.

اللهبnoun
  1. 1.
    opening in the groundclassical

    A passage or opening in the earth.

اللهبnoun
  1. 1.
    chasmclassical

    A gap or abyss, possibly in the sky.

اللهبnoun
  1. 1.
    tribeclassical

    A specific tribe from the Azd lineage.

اللهبname
  1. 1.
    Abu Lahabclassical

    The kunya (patronymic) of Abd al-Uzza, an uncle of the Prophet Muhammad, known for his opposition to Islam.

اللهيبnoun
  1. 1.
    flamingboth

    The act of fire igniting and burning intensely.

  2. 2.
    heat of fireclassical

    The intense heat emanating from flames.

اللهيبname
  1. 1.
    place nameclassical

    A location mentioned in poetry.

اللهابnoun
  1. 1.
    intense thirstclassical

    Extreme thirst, similar to the intensity of heat.

اللهابname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly related to thirst or heat.

اللهبانnoun
  1. 1.
    intense heatclassical

    The extreme heat of the ground, especially during hot weather.

اللهبانnoun
  1. 1.
    hot dayclassical

    A day characterized by severe heat.

اللهبانnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    The state of being extremely thirsty.

اللهبةnoun
  1. 1.
    bright whiteclassical

    A pure, dazzling whiteness, often describing the radiance of color from a body.

اللهبةname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A tribe belonging to the Ghamid clan of the Azd.

اللهبةnoun
  1. 1.
    padding for a howdahclassical

    A cloth used to balance a camel's howdah or load.

لهبverb
  1. 1.
    to igniteboth

    To catch fire and begin to burn intensely.

  2. 2.
    to burn fiercelyboth

    To be consumed by fire with great intensity.

ألهبverb
  1. 1.
    to set ablazeboth

    To cause something to ignite or burn intensely.

  2. 2.
    to make intensely hotclassical

    To increase the heat of something to an extreme level.

  3. 3.
    to spur onclassical

    To urge a horse to run faster, causing it to raise dust.

  4. 4.
    to make flash repeatedlyclassical

    Describing lightning that flashes in rapid succession.

التهبverb
  1. 1.
    to burnboth

    To be on fire, to be consumed by flames.

  2. 2.
    to become intensely hotboth

    To reach a state of extreme heat.

  3. 3.
    to rageclassical

    Figuratively, to be intensely angry or agitated.

لهبانadjective
  1. 1.
    thirstyclassical

    Suffering from intense thirst.

لهبىadjective
  1. 1.
    thirstyclassical

    Feminine form of 'lahban', indicating intense thirst.

لهابnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    The state of being extremely thirsty.

لهبةnoun
  1. 1.
    thirstclassical

    A state of intense thirst.

لهابnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly related to fire or heat.

ألهابnoun
  1. 1.
    intense runningclassical

    The vigorous and rapid running of a horse, often raising dust.

ملهبnoun
  1. 1.
    dust-raising horseclassical

    A horse that runs intensely and kicks up a lot of dust.

ملهبnoun
  1. 1.
    handsome manclassical

    A man who is strikingly beautiful or impressive.

ملهبnoun
  1. 1.
    faded garmentclassical

    A piece of clothing whose red dye has not been fully saturated or has faded.

لهابةnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A valley located in the Shawaajin area.

لهابةnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A location associated with the tribe of Banu Ka'b ibn al-Anbar.

لهذيلname
  1. 1.
    Hudhayl tribeclassical

    A place name associated with the tribe of Hudhayl.

ألهوبnoun
  1. 1.
    start of a runclassical

    The beginning of a horse's gallop.

ألهوبnoun
  1. 1.
    vigorous runningclassical

    The act of running intensely, especially by a horse, raising dust.

لهبانname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A tribe from the Arab lineage.

لهب بن قطنname
  1. 1.
    ancestor nameclassical

    The name of an ancestor, Abu Thamal, to whom the Lahabiyyun tribe is linked.

لهيب بن مالك اللهبيname
  1. 1.
    figure in divinationclassical

    A person mentioned in connection with divination, whose hadith is considered fabricated.

علي بن أبي علي اللهبيname
  1. 1.
    narrator of hadithclassical

    A person from the lineage of Abu Lahab, known as a narrator of hadith, considered unreliable.

اللهاءname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name associated with the tribe of Hudhayl.

Parallel reading

إذا خلص من الدخان
when it is pure of smoke
تبت يدا أبي لهب وتب
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
أو لهبها: لسانها، ولهيبها: حرها.
Or its flame: its tongue, and its heat: its heat.
وقد ألهبها فالتهبت، ولهبها فتلهبت، أي: اتقدت
And he made it blaze and it blazed, and he set it aflame and it became inflamed, meaning: it ignited.
تسمع منها في السليق الأشهب معمعة مثل الضرام الملهب
You hear from it in the grey terrain a clamor like the blazing fire.
اللهبان: شدة الحر في الرمضاء، ونحوها.
Al-lahban: the intensity of heat in the scorching ground, and the like.
هو توقد الجمر بغير ضرام، وكذلك لهبان الحر في الرمضاء
It is the glowing of embers without a blaze, and likewise the intensity of heat in the scorching ground.
ظلت بيوم لهبان ضبح يلفحها المرزم
It spent a day of intense heat, panting, the star Marzim scorching it.
واللهبان: العطش، كاللهاب واللهبة، بضمهما
And al-lahban: thirst, like al-lahab and al-lahbah, with both of them having the initial vowel dhamma.
وبردت منه لهاب الحره
And from it, the intense thirst of the heat cooled.
وهو لهبان، وهي أي: الأنثى لهبى، كسكران وسكرى
And he is lahban, and she, meaning the female, is lahba, like sakran and sakra.
من المجاز: رجل لهبان ولهثان، أي عطشان.
Metaphorically: a man is lahban and lahthan, meaning thirsty.
واللهبة، بالضم: بياض ناصع نقي، وهو إشراق اللون من الجسد.
And al-lahbah, with damma: a pure, dazzling whiteness, which is the radiance of color from the body.
كان اللهبة هاذا شريفا
This Lahbah was a nobleman.
واللهب، محركة: الغبار الساطع
And al-lahab, with harakah: bright dust.
وهو كالدخان المرتفع من النار.
And it is like smoke rising from fire.
واللهب، بالكسر: مهواة ما بين كل جبلين
And al-lahab, with kasra: a chasm between any two mountains.
الفرجة والهواء يكون بين الجبلين
The gap and the space that is between two mountains.
أو هو الصدع في الجبل
Or it is the crack in the mountain.
اللهب: الشق في الجبل ثم يتسع كالطريق
Al-lahab: the fissure in the mountain, then it widens like a road.
كم جاوزت من سهوب ولهوب؟
How many plains and chasms have you passed?
فأبصر ألهابا من الطود دونها يرى بين رأسي كل نيقين مهبلا
He saw chasms from the mountain before him, visible between the heads of every two peaks, a place of passage.
تنصب ألهابا مصيفا كرابها
They pour down chasms in the summer like their ravines.
فأزال ناصحها بأبيض مفرط من ماء ألهاب بهن التألب
And its advisor removed it with a very white substance from the water of chasms, in which they gathered.
بنو لهب: قبيلة من الأزد في اليمن.
Banu Lahab: a tribe from the Azd in Yemen.
تيممت لهبا أبتغي العلم عندهم وقد رد علم العائفين إلى لهب
I sought out Lahab, seeking knowledge among them, and the knowledge of diviners has been attributed to Lahab.
كنية بعض أعمام النبي، صلى الله عليه وسلم وهو عبد العزى بن عبد المطلب
The kunya of some of the uncles of the Prophet, peace be upon him, and he is Abd al-Uzza ibn Abd al-Muttalib.
قيل: كني أبو لهب لجماله.
It is said: Abu Lahab was given his kunya for his beauty.
وقيل: إيماء إلى أنه جهنمي، باعتبار ما يؤول إليه.
And it is said: an indication that he is of Hell, considering what he will become.
واختلف في جواز تكنية المشرك وعدمه
And there was disagreement on the permissibility of giving a polytheist a kunya or not.
فلذلك كني، وقيل: بل كنيته الغالب عليه، فصار كالاسم له.
Therefore, he was given a kunya, and it is said: rather, his kunya predominated over him, so it became like a name for him.
كنيته أبو عتيبة، فجرى مجرى اللقب والاسم، لا مجرى الكنية.
His kunya was Abu Utaybah, so it followed the path of a title and a name, not the path of a kunya.
وقيل: بل جاء ذكر أبي لهب لمجانسة: {نارا ذات لهب} في السورة، من باب البلاغة وتحسين العبارة
And it is said: rather, Abu Lahab was mentioned for the sake of assonance with {fire of blazing flames} in the surah, as a matter of eloquence and improving the expression.
واللهاب، بالكسر، أو بالضم: ع
And al-lahab, with kasra or damma: a place name.
الألهوب: اجتهاد الفرس في عدوه حتى يثير الغبار
Al-alhub: the horse's exertion in its running until it raises dust.
إذا اضطرم جري الفرس، قيل: أهذب إهذابا، وألهب إلهابا.
When the horse's run intensifies, it is said: it ran with great speed, and it ran with great speed.
ويقال للفرس الشديد الجري، المثير للغبار: ملهب، وله ألهوب.
And the fast-running, dust-raising horse is called mulhib, and it has al-alhub.
إني لأترك الكلام، فما أرهف به، ولا ألهب فيه
I refrain from speaking, and I do not hasten with it, nor do I speed through it.
الأصل فيه الجري الشديد الذي يثير اللهب، وهو الغبار الساطع.
The origin of this is the intense running that raises flames, which is bright dust.
وقد ألهب: اضطرم جريه.
And it has become inflamed: its running intensified.
فللسوط ألهوب وللساق درة وللزجر منه وقع أخرج مهذب
There is a gallop for the whip, and a kick for the leg, and from its urging, a refined impact.
فرس ملهب.
A dust-raising horse.
ألهب البرق إلهابا، وذلك إذا تتابع
Lightning flashed repeatedly, and that is when it followed in succession.
واللهابة، بالكسر: واد بناحية الشواجن
And al-lahabah, with kasra: a valley in the Shawaajin area.
واللهباء: ع، نقله ابن دريد، وهو لهذيل.
And al-lahba': a place name, narrated by Ibn Duraid, and it belongs to Hudhayl.
واللهب، كغراب: ع، لا يخفى أنه قد مر ذكره أولا، فهو تكرار.
And al-lahab, like ghurab: a place name, it is not hidden that it was mentioned earlier, so it is a repetition.
الرائع الجمال، والكثير الشعر من الرجال.
Striking in beauty, and having abundant hair among men.
ثوب ملهب، وهو ما لم تشبع حمرته من الثياب.
A mulhab garment, which is from the clothes whose redness was not saturated.
اللهابة، بالضم: كساء يوضع فيه حجر، فيرجح به أحد جوانب الهودج، أو الحمل.
Al-lahabah, with damma: a cloth in which a stone is placed, to balance one side of the howdah or the load.
ألهبه الأمر.
The matter agitated him.
وأردت بذالك تهييجه وإلهابه.
And I intended by that to provoke and inflame it.
والتهب عليه: غضب، وتحرق
And he became enraged at him: he became angry and burned.
وإن أباك قد لاقاه خرق من الفتيان، يلتهب التهابا
And your father encountered a reckless young man, burning with intensity.
وهو يتلهب جوعا، ويلتهب، كقولك: يتحرق، ويتضرم.
And he is burning with hunger, and burning, like you say: he is consumed, and he is blazing.
وجرد جمعها بيضا خفافا على جنبي تضارع فاللهيب ولهابة، بالكسر: فعالة، من التلهب
And he stripped them, gathering white, light ones on the sides of Tudar', and al-Lahib and Lahabah, with kasra: a pattern, from al-talhabbub.
واللهابة لهابة بني كعب بن العنبر، بأسفل الصمان.
And al-Lahabah is the Lahabah of Banu Ka'b ibn al-Anbar, in the lower part of al-Summan.
ولهبان، بالفتح: قبيلة من العرب.
And Lahban, with fatha: a tribe from the Arabs.
ويستعمل اللهاب، بالضم، بمعنى العطش، كما يستعمل في اتقاد النار.
And al-lahab, with damma, is used to mean thirst, just as it is used for the ignition of fire.
واللهبان كاللهفان.
And al-lahban is like al-lahfan.
ولهب بن قطن بن كعب، بالكسر: أبو ثمالة، القبيلة التي ينسب إليها اللهبيون.
And Lahab ibn Qutn ibn Ka'b, with kasra: Abu Thamal, the tribe to which the Lahabiyyun are attributed.
ولهبان: موضع.
And Lahban: a place.
واللهيب بن مالك اللهبي: له حديث في الكهان، قال ابن فهد: ظني أنه موضوع.
And al-Lahib ibn Malik al-Lahabi: he has a hadith concerning soothsayers, Ibn Hajar said: I suspect it is fabricated.
وعلي بن أبي علي اللهبي، محركة ويسكن، من ولد أبي لهب، قال أبو زرعة: مدني، منكر الحديث.
And Ali ibn Abi Ali al-Lahabi, with harakah and sukun, from the offspring of Abu Lahab, Abu Zur'ah said: Medinan, a rejector of hadith.
والفضل بن عباس بن عتبة بن أبي لهب اللهبي: شاعر مشهور
And al-Fadl ibn Abbas ibn Utbah ibn Abi Lahab al-Lahabi: a famous poet.
والزبير بن داوود اللهبي، عن أبي دلامة، وآخرون.
And al-Zubayr ibn Dawud al-Lahabi, from Abu Dulamah, and others.