← Back to Taj al-Arus

كذب

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of falsehood, lying, and untruthfulness. It extends to related ideas such as disbelief, denial, and the act of calling something a lie. The root also encompasses the idea of something being false or untrue.

Derived headwords

كَذَبَverb
  1. 1.
    to lieboth

    To speak falsely or utter untruths.

  2. 2.
    to disbelieveclassical

    To reject or deny the truth of something, often in a religious context.

  3. 3.
    to call a lieclassical

    To accuse someone of lying or to declare something as false.

كَذِبnoun
  1. 1.
    a lieboth

    An untruthful statement or falsehood.

  2. 2.
    falsehoodboth

    The state or quality of being untrue or deceptive.

كَذَّابadjective
  1. 1.
    liarboth

    A person who habitually tells lies.

مُكَذِّبnoun
  1. 1.
    denierclassical

    One who denies or disbelieves.

تَكْذِيبnoun
  1. 1.
    denialboth

    The act of refusing to accept or believe something.

  2. 2.
    calling a lieclassical

    The act of accusing someone of lying.

Parallel reading

بالدال المهملة
with the undotted dal.
وسئل أبو العباس عن قراءة من قرأ بدم كدب بالدال المهملة
And Abu al-Abbas was asked about the reading of one who read 'dam kadaba' with the undotted dal.
فقال: إن قرأ به إمام، فله مخرج
He said: If an imam reads it, then it has a valid interpretation.
قيل له: فما هو؟
It was said to him: And what is it?
فقال: بدم كدب (أي ضارب إلى البياض)
He said: 'dam kadaba' (meaning tending towards white).
مأخوذ من: كدب الظفر، وهو وبش بياضه
It is derived from: 'kadaba al-dhufur', which is the whiteness of its tip.
(كأنه دم فقد أثر في قميصه، فلحقته أعراضه كالنقش عليه)
(As if it were a stain that left a mark on his shirt, and its effects followed it like an imprint on it).
وقيل: أي طري
And it was said: meaning moist.
وقيل: يابس، لأنهم عدوه من الأضداد
And it was said: meaning dry, because they considered it among the antonyms.
صرح به شيخنا
Our Sheikh explicitly stated this.
وقيل: كدر
And it was said: meaning turbid.
وقال الهروي: حكي أنه المتغير
And Al-Harawi said: It is narrated that it means changed.