← Back to Taj al-Arus

قضب

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of cutting, severing, or detaching. It extends to meanings of abruptness, selection, and even specific types of plants and objects that are cut or formed from cut materials.

Derived headwords

قَضَبَ، يَقْضِبُverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something off, sever it.

  2. 2.
    to cut shortboth

    To cut something short, especially a narrative or speech.

قَضْبًاnoun
  1. 1.
    cuttingclassical

    The act of cutting or severing.

  2. 2.
    striking with a rodclassical

    Striking someone with a rod or stick.

اِقْتَضَبَverb
  1. 1.
    to cut offboth

    To cut off or detach a part from a whole.

  2. 2.
    to excerptboth

    To excerpt or extract something, like a piece of text or speech.

  3. 3.
    to improviseboth

    To improvise or produce something without prior preparation or planning.

اِنْقَضَبَverb
  1. 1.
    to be cut offboth

    To be severed or cut off.

  2. 2.
    to ceaseclassical

    To cease or come to an end, like a celestial body.

  3. 3.
    to break awayclassical

    To break away from companions or a group.

تَقَضَّبَverb
  1. 1.
    to be cut offclassical

    To be cut off or severed.

قُضَابَةnoun
  1. 1.
    what is cut offclassical

    That which is cut off from something, or what falls from the tops of cut branches.

  2. 2.
    fallen branchesclassical

    The fallen parts of branches, especially from pruned trees.

قَضْبnoun
  1. 1.
    cut branchesboth

    Cut branches, especially those used for making arrows or bows.

  2. 2.
    fodderclassical

    Green fodder, specifically 'qit' (a type of green herbage) as called by the people of Mecca.

  3. 3.
    tender plantsboth

    Tender, succulent green plants, like clover or alfalfa.

  4. 4.
    a type of treeclassical

    A type of tree from which bows are made, possibly related to the 'nab' tree.

قَضِيبnoun
  1. 1.
    rodboth

    A rod, stick, or cane.

  2. 2.
    branchboth

    A branch of a tree.

  3. 3.
    swordboth

    A slender, fine sword.

  4. 4.
    bowclassical

    A bow made entirely from a single rod or branch.

  5. 5.
    unbroken camelclassical

    A female camel that has not been ridden or tamed.

  6. 6.
    penisclassical

    The male organ of generation.

قَضِيبَانnoun
  1. 1.
    branchesboth

    Plural of 'qadib', meaning branches.

قُضْبnoun
  1. 1.
    branchesboth

    Plural of 'qadib', meaning branches.

قَضِيبَةnoun
  1. 1.
    bowclassical

    A bow made from a rod or branch.

  2. 2.
    cupclassical

    A cup or goblet, possibly made from a specific wood.

  3. 3.
    tender plantclassical

    Tender, fresh green plants, similar to 'qadb'.

  4. 4.
    piece of livestockclassical

    A portion or piece of camels or sheep.

  5. 5.
    slender person/camelclassical

    A slender, delicate person or female camel.

مَقْضَبnoun
  1. 1.
    sickleboth

    A sickle or scythe used for cutting.

مَقْضَبَةnoun
  1. 1.
    place of growthclassical

    The place where 'qadb' (plants) grow; a pasture.

قَضَّابَةadjective
  1. 1.
    decisiveclassical

    A man who is decisive and capable of carrying out affairs.

قَاضِبadjective
  1. 1.
    cuttingclassical

    A cutting sword.

قَضَابnoun
  1. 1.
    cutting swordclassical

    A sharp, cutting sword.

  2. 2.
    a plantclassical

    A type of plant.

قَضَبَها، يَقْضِبُهاverb
  1. 1.
    to ride (untamed)classical

    To ride a female camel before it is tamed or accustomed to riding.

اِقْتَضَبَهاverb
  1. 1.
    to ride (untamed)classical

    To ride a young female camel before it is tamed.

  2. 2.
    to take and tameclassical

    To take a young camel and tame it.

  3. 3.
    to assign a taskclassical

    To assign someone a task before they are ready or skilled for it.

قُضَيْبname
  1. 1.
    a valleyclassical

    A known valley in Yemen or Tihamah.

  2. 2.
    a man's nameclassical

    A man from the tribe of Dabba, known for enduring humiliation.

  3. 3.
    a man's nameclassical

    Another man named Qudayb who traded in Bahrain.

قَضَبَتِ الشَّمْسُverb
  1. 1.
    sun's rays extendedclassical

    The sun's rays extended, resembling rods.

تَقَضَّبَتْverb
  1. 1.
    sun's rays extendedclassical

    The sun's rays extended.

Parallel reading

قَضَبَهُ، يَقْضِبُهُ، قَضْبًا، فَهُوَ مَقْضُوبٌ، وَاِقْتَضَبَهُ، وَقَضَبَهُ الأَخِيرُ مُشَدَّدًا، فَانْقَضَبَ، وَتَقَضَّبَ
He cut it, he cuts it, with cutting, so it is cut, and he cut it off, and he cut it (the latter intensified), so it was cut off, and it was cut off.
وَقَضَبَهُ: اِنْقَطَعَ
And it was cut off: it became severed.
وَقَضَبَ الكَوْكَبُ مِنْ مَحَلِّهِ: اِنْتَهَى، أَيْ: اِنْقَضَّ
And a star was cut off from its place: it ended, meaning: it fell.
وَاقْتَضَبْتُهُ مِنَ الشَّيْءِ: اِقْتَطَعْتُهُ
And I cut it off from the thing: I detached it.
وَاقْتَضَبْتُ الحَدِيثَ: اِنْتَزَعْتُهُ، وَاقْتَطَعْتُهُ
And I excerpted the speech: I snatched it, and I cut it out.
وَاقْتَضَبْتُ الحَدِيثَ وَالشِّعْرَ: تَعَلَّقْتُ بِهِ مِنْ غَيْرِ تَهْيِئَةٍ أَوْ إِعْدَادٍ لَهُ
And I improvised the speech and poetry: I clung to it without preparation or readiness for it.
اِقْتَضَبَ الكَلَامَ: اِرْتَجَلَهُ
He improvised the speech: he uttered it extemporaneously.
وَانْقَضَبَ عَنْ صَحْبِهِ
And he broke away from his companions.
وَقَضَابَتُهُ: مَا اقْتُضِبَ مِنْهُ
And its qadaba: what was cut off from it.
وَقَضَبَ فُلَانًا: ضَرَبَهُ بِالقَضِيبِ
And he struck so-and-so: he hit him with the rod.
وَالقَضْبُ: مَا قُطِعَ مِنَ الأَغْصَانِ لِلسِّهَامِ أَوْ القِسِيِّ
And al-qadb: what is cut from branches for arrows or bows.
وَأَهْلُ مَكَّةَ يُسَمُّونَ القَتَّ القَضْبَ
And the people of Mecca call al-qit (a type of green herbage) al-qadb.
وَالقَضْبُ: الرَّطْبَةُ
And al-qadb: the tender green plant.
وَالمَقْضَبَةُ: مَوْضِعُهُمَا الَّذِي يَنْبُتَانِ فِيهِ
And al-maqdaba: their place where they grow.
وَهُوَ رَجُلٌ قَضَّابَةٌ، بِالتَّشْدِيدِ، أَيْ: قَطَّاعٌ لِلأُمُورِ مُقْتَدِرٌ عَلَيْهَا
And he is a decisive man, with emphasis, meaning: one who cuts through matters and is capable of them.
وَالقَضِيبُ مِنَ الإِبِلِ: الَّتِي رُكِبَتْ، وَلَمْ تَلِنْ قَبْلَ ذَلِكَ
And al-qadib from camels: one that was ridden, and had not been tamed before that.
وَالقَضِيبُ: الغُصْنُ
And al-qadib: the branch.
وَالقَضِيبُ: اللَّطِيفُ مِنَ السُّيُوفِ
And al-qadib: the slender one of swords.
وَالقَضِيبُ: القَوْسُ عُمِلَتْ مِنْ قَضِيبٍ بِتَمَامِهِ
And al-qadib: the bow made entirely from a rod.
وَالقُضْبَةُ: قَدَحٌ مِنْ نَبْعَةٍ، يُجْعَلُ مِنْهُ سَهْمٌ
And al-qudba: a cup made from a nab tree, from which an arrow is made.
وَالقُضْبَةُ: مَا أُكِلَ مِنَ النَّبَاتِ المُقْتَضَبِ غَضًّا طَرِيًّا
And al-qudba: what is eaten of the freshly cut plant, raw and tender.
وَأَرْضٌ مُقْضَابٌ: تُنْبِتُهُ كَثِيرًا
And a land that is muqdab: it grows it abundantly.
وَالقُضْبَةُ، بِالكَسْرِ: القِطْعَةُ مِنَ الإِبِلِ وَمِنَ الغَنَمِ
And al-qudba, with kasr: the portion of camels and of sheep.
وَالقُضْبَةُ: الخَفِيفُ اللَّطِيفُ مِنَ الرِّجَالِ، وَالنُّوقِ
And al-qudba: the light, delicate one among men and female camels.
وَقَضَبَهَا يَقْضِبُهَا: رَكِبَهَا قَبْلَ أَنْ تُرَاضَ، كَاِقْتَضَبَهَا
And he rode her, he rides her: he rode her before she was tamed, like he took her as a qadib.
وَالمِقْضَبُ، بِالكَسْرِ: المِنْجَلُ الَّذِي يُقْطَعُ بِهِ
And al-miqdab, with kasr: the sickle with which one cuts.
وَقَضَبَتِ الشَّمْسُ تَقْضِيبًا: امْتَدَّ شُعَاعُهَا
And the sun qadabat taqdib an: its rays extended.
فَصَبَّحْتُ وَالشَّمْسُ لَمْ تَقْضِبْ
So I arrived in the morning and the sun had not yet extended its rays.
وَقُضَيْبٌ: وَادٍ مَعْرُوفٌ بِاليَمَنِ، أَوْ بِتِهَامَةَ
And Qudayb: a known valley in Yemen, or in Tihamah.
وَقُضَيْبٌ: رَجُلٌ مِنْ ضَبَّةَ
And Qudayb: a man from Dabba.
فَأَخَذَ قَضِيبَ السِّكِّينِ المَذْكُورَ بَعْدَ أَنْ تَنَفَّسَ، فَقَتَلَ بِهِ نَفْسَهُ، تَلَهُّفًا عَلَى البَدْرَةِ
So he took the handle of the aforementioned knife after he breathed, and killed himself with it, out of regret for the purse.