← Back to Taj al-Arus

قرطب

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of falling, being thrown down, and intense physical action like running or fighting. It also extends to meanings related to anger, swords, and a specific city in Al-Andalus, with some less common or debated derivations.

Derived headwords

قَرَّطَبَهُverb
  1. 1.
    to throw downboth

    To throw someone down forcefully, often onto their back.

  2. 2.
    to stabclassical

    To stab someone, causing them to fall.

طعنه، فقرطبه — He stabbed him, and he threw him down.
تَقَرَّطَبَverb
  1. 1.
    to fall downboth

    To fall down onto one's back, to be thrown down.

فَتَقَرَّطَبَ عَلَى قَفَاهُ — and he fell down onto his back
قُرْطُبverb
  1. 1.
    to run intenselyboth

    To run with great speed and intensity.

  2. 2.
    to fleeclassical

    To escape or run away.

  3. 3.
    to be angryboth

    To become enraged or very angry.

قُرْطَبَ الرَّجُلُ عَدْوًا شَدِيدًا — The man ran an intense run.
القُرْطَبَةnoun
  1. 1.
    intense runningboth

    A fast and vigorous run.

  2. 2.
    runningclassical

    The act of running, not necessarily intense.

قُرْطُبverb
  1. 1.
    to cut bonesclassical

    To cut the bones of a slaughtered animal, like a camel.

قُرْطَبَ الْجَزُورَ: قَطَعَ عِظَامَهُ — He cut the camel's bones: he cut its bones.
المُقَرْطِبadjective
  1. 1.
    angryboth

    Someone who is enraged or very angry.

القُرْطَبَىnoun
  1. 1.
    swordclassical

    A type of sword.

مَعَ الْقُرْطَبَى بَلَتْ بِقَائِمِهِ يَدِي — With the sword, my hand became wet with its hilt.
القُرْطَبَىnoun
  1. 1.
    wrestlingclassical

    A type of wrestling or play involving throwing someone down.

يُقَرْطِبُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ عَلَى قَفَاهُ — One of them throws his companion onto his back.
القَرَاطِبnoun
  1. 1.
    cutting swordclassical

    A sharp sword capable of cutting deeply.

قُرْطُبَةname
  1. 1.
    city in Moroccoclassical

    A major city located in the Maghreb (North Africa).

  2. 2.
    city in Al-Andalusclassical

    A great city in Al-Andalus, historically significant.

القُرْطُبَانnoun
  1. 1.
    effeminate manclassical

    A man who lacks jealousy or honor regarding his womenfolk; a cuckold.

  2. 2.
    pimpclassical

    A procurer or pimp.

القُرْطُبnoun
  1. 1.
    male demonclassical

    A male jinn, specifically a type of demon.

القُرْطُوبnoun
  1. 1.
    male demonclassical

    A male jinn, specifically a type of demon.

القَرَاطِبnoun
  1. 1.
    small dogsclassical

    Small dogs.

Parallel reading

طعنه، فقرطبه
He stabbed him, and he threw him down.
فقرطبه، وقحطبه
and he threw him down, and he knocked him down.
والضرب قرطبة بكل مهند ترك المداوس متنه مصقولا
And striking with every Indian sword, it left the battlefield polished.
قرطبته: إذا صرعته
I threw him down: meaning I felled him.
فقرطباني
and they threw me down.
قرطب (الجزور: قطع عظامه)
He cut the camel: meaning he cut its bones.
قرطب الرجل: عدا عدوا شديدا
The man ran an intense run.
وقيل: قرطب: هرب
And it was said: 'qarṭaba' means to flee.
قرطب: غضب
'qarṭaba' means to be angry.
إذا رآني قد أتيت قرطبا وجال في جحاشه وطرطبا
When he saw me approaching, he became enraged and stirred in his guts and flailed.
والمقرطب: الغضبان
And 'al-muqarṭib' is the angry one.
والقرطبى، بالضم وتخفيف الباء: السيف
And 'al-qurṭubā' (with damma and light ba): is the sword.
مع القرطبى بلت بقائمه يدي
With the sword, my hand became wet with its hilt.
والقرطبى، بالكسر والتشديد: ضرب من اللعب
And 'al-qurṭubā' (with kasra and heavy ba): is a type of play.
يقرطب أحدهما صاحبه على قفاه
One of them throws his companion onto his back.
والقراطب، بالضم: السيف القطاع
And 'al-qarāṭib' (with damma): is the cutting sword.
قرطبة، بالضم: د عظيم بالمغرب
Qurṭuba (with damma): a great city in the Maghreb.
قرطبة، بإهمال الطاء وضمها، وقد يكسرها المشرقيون، ولا يعجمها آخرون: مدينة عظيمة بالأندلس
Qurṭuba, with the ta unpointed and damma, and sometimes the Easterners use kasra, and others do not use the dot: a great city in Al-Andalus.
والقرطبان، بالفتح: الديوث، والذي لا غيرة له
And 'al-qurṭubān' (with fatha): is the effeminate man, and he who has no jealousy.
أو القواد
Or the pimp.
فَقَالَتِ الْعَامَّةُ: قُرْطُبَان
So the common people said: 'qurṭubān'.
وَأَمَّا الْقُرْطُبَانُ، الَّذِي تَقُولُهُ الْعَامَّةُ لِلَّذِي لَا غَيْرَةَ لَهُ، فَهُوَ مُغَيَّرٌ عَنْ وَجْهِهِ
As for 'al-qurṭubān', which the common people use for the one who has no jealousy, it is altered from its original form.
وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ هِيَ الْقَدِيمَةُ عَنِ الْعَرَبِ، وَغَيَّرَتْهَا الْعَامَّةُ الْأُولَى، فَقَالَتْ: الْقَلْطَبَانُ، وَجَاءَتْ عَامَّةٌ سُفْلَى، فَغَيَّرَتْ عَلَى الْأُولَى، فَقَالَتْ: الْقُرْطُبَانُ
And this word is the old one from the Arabs, and the first common people changed it, saying: 'al-qalṭabān', and a lower common group came, and changed it from the first, saying: 'al-qurṭubān'.
القُرْطُب، والقُرْطُوب، بالضم: الذكر من السعالي
'Al-qurṭub', and 'al-qurṭūb' (with damma): the male of the jinn.
وقيل: القراطب: صغار الكلاب، واحدهم قرطب
And it was said: 'al-qarāṭib': small dogs, their singular is 'qurṭub'.