← Back to Taj al-Arus

قرضب

Root entry · 16 derived lemmas

The root قرضب (q-r-ḍ-b) primarily relates to the concept of cutting, severing, and consuming. It extends to meanings of gathering, scattering, and greedily eating. Derived terms also describe entities associated with these actions, such as lions, thieves, and sharp swords, as well as a place name.

Derived headwords

قَرْضَبَverb
  1. 1.
    to cutboth

    To cut something, similar to the verb هَذْلَمَ (hadhama). The intensity of the cutting is also referred to as القَرْضَبَة (al-qarḍabah).

  2. 2.
    to gatherclassical

    To gather meat in a pot.

  3. 3.
    to scatterclassical

    To scatter or divide something. This meaning is considered the opposite of gathering.

  4. 4.
    to eat allboth

    To eat all of the meat, or for a wolf to eat all of a sheep.

  5. 5.
    to run and eatclassical

    For a man to run and eat something dry.

القَرْضَبَةnoun
  1. 1.
    intense cuttingclassical

    The intensity of cutting.

  2. 2.
    greedinessclassical

    Not separating the ripe from the dry due to extreme greediness.

قَرْضَابnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion.

  2. 2.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  3. 3.
    poor personclassical

    A name for a poor person.

  4. 4.
    gluttonclassical

    A name for someone who eats a lot.

  5. 5.
    cutting swordboth

    A sword that cuts bones.

  6. 6.
    somethingclassical

    Used in the phrase 'ما رزأته قرضابا' meaning 'he did not deprive me of anything'.

قُرْضُوبnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  2. 2.
    cutting swordclassical

    A sword that cuts bones.

القُرْضُوبnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  2. 2.
    cutting swordclassical

    A sword that cuts bones.

قُرْضَابَةnoun
  1. 1.
    thievesclassical

    A collective noun for thieves.

  2. 2.
    poor peopleclassical

    A collective noun for poor people.

  3. 3.
    vagrantsclassical

    A collective noun for vagrants or destitute people.

القُرْضُوبnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  2. 2.
    cutting swordclassical

    A sword that cuts bones.

المُقَرْضِبnoun
  1. 1.
    one who eats everythingclassical

    One who does not leave anything without eating it.

القُرْضَبnoun
  1. 1.
    sieve residueclassical

    What remains in a sieve and is discarded as worthless.

القُرْضَابِيّname
  1. 1.
    place nameclassical

    A water source located on the road to Mecca, named after Al-Qarḍāb bin Thūbān from the Banu Abd Allah bin Riyāḥ.

قُرْضَابnoun
  1. 1.
    sword of Malik ibn Nuwayrahclassical

    Specifically mentioned as the sword belonging to Malik ibn Nuwayrah.

قِرْضَابadjective
  1. 1.
    dry and hardclassical

    Describing something dry and hard that is eaten.

قِرْضَابَةnoun
  1. 1.
    thievesclassical

    A collective noun for thieves.

  2. 2.
    poor peopleclassical

    A collective noun for poor people.

  3. 3.
    vagrantsclassical

    A collective noun for vagrants or destitute people.

قِرْضَابnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  2. 2.
    cutting swordclassical

    A sword that cuts bones.

قُرَاضِبَةnoun
  1. 1.
    thievesclassical

    A collective noun for thieves.

  2. 2.
    poor peopleclassical

    A collective noun for poor people.

  3. 3.
    vagrantsclassical

    A collective noun for vagrants or destitute people.

القُرْضَابnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A name for a thief.

  2. 2.
    cutting swordclassical

    A sword that cuts bones.

Parallel reading

إذا (قطعه) ، كلهذمه والقرضبة: شدة القطع.
If it (cuts it), like hadhama, and al-qarḍabah: the intensity of cutting.
وقضب اللحم في البرمة: جمعه.
And he gathered the meat in the pot.
وقضب الشيء: فرقه، فهو ضد.
And he scattered the thing: he divided it, so it is an opposite.
وقضب اللحم: أكل جميعه وكذالك قرضب الشاة الذئب.
And he ate all the meat; likewise, the wolf ate all the sheep.
وقضب الرجل: إذا عدا. وأكل شيئا يابسا، فهو قرضاب، بالكسر.
And the man ran: if he ran. And ate something dry, so he is qarḍāb, with kasra.
وعامنا أعجبنا مقدمه يدعى أبا السمح، وقرضاب سمه مبتركا لكل عظم يلحمه
And in our year, we admired its leader, called Abu al-Samḥ, and his poison, qarḍāb, is a mixture for every bone he joins.
وفي الصحاح: القاطع، وسيف قرضاب: يقطع العظام.
And in Al-Ṣiḥāḥ: the cutter, and a qarḍāb sword: it cuts bones.
ومدججين ترى المغاول وسطهم وذباب كل مهند قرضاب
And armored men you see the leaders among them, and the gleam of every sharp sword, qarḍāb.
وفي الصحاح: القاطع، وسيف قرضاب: يقطع العظام، قال لبيد:
And in Al-Ṣiḥāḥ: the cutter, and a qarḍāb sword: it cuts bones, Labīd said:
والقراضبة، واللهاذمة: اللصوص، والفقراء، والصعاليك، الواحد: قرضوب، وقرضاب.
And al-qaraḍibah, and al-lahādhimah: the thieves, the poor, and the vagrants; the singular is qarḍūb, and qarḍāb.
وعلى الأول اقتصر في لسان العرب.
And on the first, it was limited in Lisān al-ʿArab.
وقيل: القرضبة: أن لا يخلص الرطب من اليابس، لشدة نهمه.
And it was said: Al-qarḍabah: not separating the ripe from the dry, due to the intensity of his greed.
وحل الحي حي بني سبيع قراضبة ونحن لهم إطار
And the tribe settled, the tribe of Banu Subay', qaraḍibah, and we are their framework.
والقرب: ما يبقى في الغربال، يرمى به من الرذالة.
And al-qurḍub: what remains in the sieve, which is thrown away as worthless.
والقرضابي: ماء بطريق مكة، نسب إلى القرضاب بن ثوبان من بني عبد الله بن رياح.
And Al-Qarḍābī: a water source on the road to Mecca, attributed to Al-Qarḍāb bin Thūbān from the Banu Abd Allah bin Riyāḥ.