← Back to Taj al-Arus

فرب

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of narrowing or constricting, particularly in relation to a woman's private parts, often through medicinal means. It also extensively lists place names, many of which are derived from or related to this root, including locations in Central Asia and Persia.

Derived headwords

فَرَبَتَverb
  1. 1.
    to narrowclassical

    The verb 'farbata' is mentioned as meaning 'to narrow', specifically referring to a woman narrowing her private parts with medicines.

تَفْرِيبًاnoun
  1. 1.
    narrowingclassical

    This is the masdar (verbal noun) of 'farbata', referring to the act of narrowing, particularly in the context of medicinal treatment for a woman's private parts.

فَرَمَتَverb
  1. 1.
    to narrowclassical

    This verb is mentioned as being similar in meaning to 'farbata', referring to the act of narrowing, specifically a woman's private parts with medicines.

فَرَابname
  1. 1.
    Farabboth

    A place name, described as a town situated on the slope of a mountain near Samarkand, about eight parasangs away. A notable figure, Abu al-Fath Ahmad ibn al-Husayn ibn Abd al-Rahman al-Shashi, lived there.

فَرَّابname
  1. 1.
    Farabboth

    Another place name, located in Isfahan. This is noted by al-Sagani.

فَرِيَابname
  1. 1.
    Faryabboth

    A well-known district in Khurasan, part of the Jowzjan region near Balkh. It is located six stages from Balkh. The famous hadith scholar and author, Ja'far ibn Muhammad al-Faryabi, is associated with this place.

فِيرِيَابname
  1. 1.
    Firyabboth

    An alternative pronunciation or spelling for the place name Faryab, with an added 'ya' after the 'fa'.

فَارِيَابname
  1. 1.
    Fariyabboth

    Another possible spelling or pronunciation for the place name Faryab.

فَارَابname
  1. 1.
    Farabboth

    A region located beyond the Sihun River, in the borderlands of the Turkic territories. Al-Jawhari's maternal uncle, the author of 'Diwan al-Adab', is attributed to this place.

  2. 2.
    Farabboth

    An alternative identification for Farab, stated to be the capital of the Turkic lands, which is considered the more famous and correct designation.

Parallel reading

أي (ضيقت) فلهمها أي (فرجها بالأدوية) وهي عجم الزبيب وما أشبه ذلك، كفرمت، بالميم.
meaning 'she narrowed' her private parts, i.e., 'she constricted her private parts with medicines', such as dried grapes and the like, similar to 'farmata', with a 'meem'.
وفراب، كسحاب: ة في سفح جبل قرب سمرقند على ثمانية فراسخ.
And Farab, like 'sahab': a town on the slope of a mountain near Samarkand, about eight parasangs away.
منها أبو الفتح أحمد بن الحسين بن عبد الرحمن الشاشي، سكن فراب وحدث بها، سمع منه عبد الرحيم بن السمعاني.
From there was Abu al-Fath Ahmad ibn al-Husayn ibn Abd al-Rahman al-Shashi, who resided in Farab and narrated hadith there; Abd al-Rahim ibn al-Sim'ani heard from him.
وفزاب (كزنار: ة بأصفهان)، نقله الصاغاني.
And Farab (like 'zunnar'): a town in Isfahan, as reported by al-Sagani.
وفي الحديث ذكر فرياب (كجريال: د) مشهورة بخراسان من أعمال جوزجان (ببلخ) ، بينها وبين بلخ ستة مراحل، كذا في المراصد.
And in the hadith, Faryab is mentioned (like 'jaryal'): a famous district in Khurasan, part of Jowzjan near Balkh, six stages between it and Balkh, as stated in al-Marasid.
منها جعفر بن محمد الفريابي الحافظ صاحب التصانيف وآخرون.
From there was Ja'far ibn Muhammad al-Faryabi, the حافظ (hadith master) and author of many works, and others.
أو هو فيرياب ككيمياء.
Or it is Firyab, like 'kimya'.
أي بزيادة ياء بعد الفاء، ولم ينسب إليها بالحذف والإثبات: (أو) هو (فارياب كقاصعاء.
Meaning with an added 'ya' after the 'fa', and it is not attributed with omission and affirmation: or it is Fariyab, like 'qasi'a'.
وفاراب كساباط: ناحية وراء نهر سيحون في تخوم بلاد الترك، وإليها نسب خال الجوهري مصنف ديوان الأدب.
And Farab, like 'sabat': a region beyond the Sihun River, in the borderlands of the Turkic lands, and al-Jawhari's maternal uncle, the author of 'Diwan al-Adab', is attributed to it.
أو هي بلد أترار، بالضم، وهي قاعدة بلاد الترك، وهو الصحيح المشهور.
Or it is the city of Atrar, with the pronunciation 'utrar', which is the capital of the Turkic lands, and this is the famous and correct designation.