← Back to Taj al-Arus

عيب

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a defect, fault, flaw, or blemish. It extends to the act of finding fault, criticizing, or making something defective. Figuratively, it can refer to secrets, inner feelings, or a container for such things.

Derived headwords

العَيْبُnoun
  1. 1.
    Fault, defect, flawboth

    A blemish, imperfection, or something wrong with an object or person.

  2. 2.
    Criticism, blameboth

    The act of finding fault or attributing a defect to someone or something.

العَيْبَةُnoun
  1. 1.
    Fault, defect, flawboth

    Synonymous with العيب (defect, flaw).

  2. 2.
    Bag, sack (for crops)classical

    A bag made of leather, used for carrying harvested crops to the threshing floor, particularly in the dialect of Hamdan.

  3. 3.
    Secret place, inner selfboth

    Figuratively refers to a person's innermost secrets or private matters.

العَابُnoun
  1. 1.
    Fault, defect, flawclassical

    A variant form of العيب, referring to a defect or flaw.

المُعَابُnoun
  1. 1.
    Place of defectboth

    A place where a defect is located or can be found.

  2. 2.
    Object of criticismboth

    Something that is criticized or found fault with.

المُعِيبُnoun
  1. 1.
    Place of defectboth

    A place where a defect is located or can be found.

  2. 2.
    Object of criticismboth

    Something that is criticized or found fault with.

المَعَابَةُnoun
  1. 1.
    Defect, flawboth

    A fault or imperfection.

  2. 2.
    Place of defectboth

    A location where a defect exists.

عَابُوهُverb
  1. 1.
    To find fault withboth

    To criticize someone or something, to attribute a fault to them.

لَعَيَّابُnoun
  1. 1.
    Fault-finderboth

    One who is prone to finding fault or criticizing others.

أَعْيَابٌnoun
  1. 1.
    Flaws, defectsboth

    Plural of عيب, referring to multiple faults or imperfections.

عَابَverb
  1. 1.
    To find fault withboth

    To criticize, blame, or point out a defect in something or someone.

  2. 2.
    To become defectiveboth

    To develop a flaw or imperfection.

عَابَverb
  1. 1.
    To be defectiveboth

    To possess a flaw or imperfection (intransitive).

عَابَهُverb
  1. 1.
    To find fault withboth

    To criticize or blame someone or something (transitive).

  2. 2.
    To make defectiveboth

    To cause something to have a flaw or defect (transitive).

مَعِيبٌadjective
  1. 1.
    Defective, flawedboth

    Possessing a defect or flaw.

  2. 2.
    Criticized, blameworthyboth

    Subject to criticism or blame.

مَعِيبٌadjective
  1. 1.
    Defective, flawedboth

    Possessing a defect or flaw (passive participle).

أُعِيبُهَاverb
  1. 1.
    To make it defectiveboth

    To cause it (e.g., a ship) to have a defect or flaw.

عَيْبَةٌnoun
  1. 1.
    Fault, defectboth

    A blemish or imperfection.

  2. 2.
    Bag, sackclassical

    A container, specifically a leather bag for crops.

  3. 3.
    Secret placeboth

    A place where secrets are kept.

عَيَّابٌadjective
  1. 1.
    Fault-finderboth

    One who frequently finds fault with others.

عَيَّابَةٌadjective
  1. 1.
    Excessively fault-findingboth

    One who is extremely prone to finding fault with people.

عُيُوبٌnoun
  1. 1.
    Flaws, defectsboth

    Plural of عيب, referring to multiple imperfections or faults.

عُيُوبَاتٌnoun
  1. 1.
    Flaws, defectsboth

    Plural of عيب, referring to multiple imperfections or faults.

العَيَّابُnoun
  1. 1.
    Bosoms, heartsclassical

    A metaphorical term for the chests or hearts where hidden feelings and secrets are kept.

  2. 2.
    Bag, sackclassical

    A container, similar to a sack or bag.

المُنْدَفُnoun
  1. 1.
    Bag, sackclassical

    A type of bag or sack.

العَائِبُadjective
  1. 1.
    Thickened (milk)both

    Describing milk that has become thick or curdled.

عَابَ السِّقَاءُverb
  1. 1.
    The milk became thickboth

    The milk inside the waterskin became thick or curdled.

أُعْلِيبٌname
  1. 1.
    A place in Yemenclassical

    A place name located in Yemen.

عَابَهُverb
  1. 1.
    To attribute a fault toboth

    To ascribe a defect or fault to someone or something.

  2. 2.
    To make defectiveboth

    To cause something to become flawed.

تَعَيَّبَهُverb
  1. 1.
    To attribute a fault toboth

    To ascribe a defect or fault to someone or something.

  2. 2.
    To make defectiveboth

    To cause something to become flawed.

المُتَعَيِّبَاadjective
  1. 1.
    Blameworthy, criticizedboth

    Deserving of blame or criticism.

المَعِيبُadjective
  1. 1.
    Defective, flawedboth

    Possessing a defect or flaw.

عَيْبَتِكَnoun
  1. 1.
    Your bag, your secretboth

    Refers to one's personal belongings, secrets, or private affairs.

عَيْبَةٌname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A location name, specifically a stopping place of the tribe Banu Sa'd bin Zayd.

Parallel reading

أمالوا العاب تشبيها له بألف رمى؛ لأنها منقلبة عن ياء، وهو نادر
They inclined the 'al-' in 'al-'aab' by analogy with the 'al-' in 'ramaa', because it is a transformation from a 'yaa', which is rare.
ما فيه معابة ومعاب، أي عيب
There is no fault in it, meaning a defect.
ويقال: موضع عيب.
And it is said: a place of defect.
أنا الرجل الذي قد عبتموه وما فيه لعياب معاب
I am the man whom you have criticized, and there is no fault in me for a fault-finder to find.
والمعاب والمعيب.
And 'al-ma'aab' and 'al-ma'eeb'.
وجمع العيب أعياب وعيوب، الأول عن ثعلب
And the plural of 'al-'ayb' is 'a'yaab' and 'uyooob', the former is from Tha'lab.
كيما أعدكم لأبعد منكم ولقد يجاء إلى ذوي الأعياب
So that I may count you among those far from you, and indeed one comes to those with defects.
وعاب الشيء والحائط عيبا وعبته أنا وعابه عيبا وعابا
And the thing and the wall became defective with a defect, and I made it defective, and he made it defective with a defect and a defect.
وهو معيب ومعيوب الأخير على الأصل.
And it is 'ma'eeb' and 'ma'yoob', the latter is according to the original form.
فأردت أن أعيبها (الكهف: 79) أي أجعلها ذات عيب، يعني السفينة
So I intended to make it defective (Al-Kahf: 79), meaning to make it possess a defect, referring to the ship.
والمجاوز واللازم فيه سواء واحد.
And the transitive and intransitive are the same in this regard.
ورجل عيبة كهمزة وعياب كشداد وعيابة كعلامة، والهاء للمبالغة: كثير العيب للناس
And a man is 'aybah' (like 'humazah') and 'ayyaab' (like 'shaddad') and 'ayyaabah' (like 'allamah'), and the 'taa' marbutah' is for exaggeration: excessively finding fault with people.
اسكت ولا تنطق فأنت خياب كلك ذو عيب وأنت عياب
Be quiet and do not speak, for you are a failure; you are all full of faults, and you are a fault-finder.
وصاحب لي حسن الدعابه ليس بذي عيب ولا عيابه
And a friend of mine, pleasant in his humor, is not one with a fault nor a fault-finder.
والعيبة: زبيل كأمير (من أدم)، محركة ينقل فيه الزرع المحصود إلى الجرن، في لغة همدان.
And 'al-'aybah': a bag like 'ameer' (made of leather), which is moved, in which the harvested crop is transported to the threshing floor, in the dialect of Hamdan.
والعيبة: من الرجل هو (موضع سره)، على المثل.
And 'al-'aybah': from a man, it is (the place of his secret), by way of an idiom.
الأنصار عيبتي وكرشي
The Ansar are my 'aybah' (confidants) and my 'cursh' (inner self).
ج: عيب كبدرة وبدر (وعياب) بالكسر (وعيبات) بكسر ففتح.
Plural: 'ayb' like 'badrah' and 'badr', 'iyaab' (with kasrah), and 'aybaat' (with kasrah then fatha).
والعياب: الصدور والقلوب، كناية
And 'al-'iyaab': the chests and hearts, a metaphor.
وذلك أن الرجل إنما يضع في عيبته حر متاعه وثيابه، ويكتم في صدره أخص أسراره التي لا يحب شيوعها، فسميت الصدور عيابا تشبيها بعياب الثياب.
This is because a man places his finest possessions and clothes in his bag, and he keeps in his chest his most private secrets that he does not wish to be spread, so chests were named 'iyaab' by analogy with bags for clothes.
وكادت! عياب الود منا ومنكم وإن قيل أبناء العمومة تصفر
And the 'iyaab' (hearts/bosoms) of affection between us and you almost faded, even if it was said that we are cousins.
أراد بعياب الود صدورهم.
He meant by 'iyaab al-wudd' their chests.
لا إغلال ولا إسلال وبيننا وبينهم عيبة مكفوفة
No treachery and no theft; and between us and them is a sealed 'aybah' (pact/trust).
معناه بيننا وبينهم في هذا الصلح صدر معقود على الوفاء بما في الكتاب، نقي من الغل والغدر والخداع، والمكفوفة: المشرجة المعقودة.
Its meaning is: between us and them in this treaty is a heart bound to fulfill what is in the document, pure from envy, betrayal, and deceit, and 'al-makfuufah' means tied and sealed.
أراد به: الشر بيننا مكفوف، كما تكف العيبة إذا شرجت.
He meant by it: evil between us is restrained, just as a bag is sealed when it is tied.
وقيل: أراد أن بينهم موادعة ومكافة عن الحرب يجريان مجرى المودة التي تكون بين المتصافين الذين يثق بعضهم إلى بعض.
And it was said: he meant that there is between them a truce and restraint from war, which functions like the affection between those who are at peace with each other and trust one another.
والعياب: المندف، بالكسر.
And 'al-'iyaab': 'al-mindaf', with kasrah.
والعائب: الخاثر من اللبن.
And 'al-'aa'ib': the thickened milk.
قد عاب السقاء، أي إذا خثر ما فيه من اللبن.
The waterskin's contents have become thick, meaning when the milk inside it has curdled.
وأعيب كجندب: ع باليمن أي على طريقه وهو فعيل
And 'U'aylib' like 'jundab': a place in Yemen, meaning on its route, and it is on the 'fa'eel' pattern.
عَيْبَتِكَ
Your 'aybah' (your affairs/your family).
عَيْبَةٌ من منازل بني سعد بن زيد.
'Ayyabah' is one of the stopping places of Banu Sa'd bin Zayd.