← Back to Taj al-Arus

عتب

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a threshold, step, or elevated place, extending metaphorically to hardship, unpleasantness, and reproach. It also encompasses ideas of defect, crookedness, and a specific gait or movement.

Derived headwords

العَتَبَةُnoun
  1. 1.
    doorstepboth

    The threshold of a door, the part that is stepped upon.

  2. 2.
    upper thresholdclassical

    The upper part of the door frame, or the lintel.

  3. 3.
    step, stairboth

    A step or stair, especially if made of wood.

  4. 4.
    hardship, ordealboth

    A severe difficulty or an unpleasant matter.

  5. 5.
    woman (euphemism)classical

    A euphemism for a woman.

العَتَبُnoun
  1. 1.
    hardship, ordealboth

    Severity, a difficult or unpleasant matter.

  2. 2.
    defect, flawboth

    A defect or imperfection, especially in a bone that has been set.

  3. 3.
    crookedness, bendboth

    The crookedness or bending of a sword when struck.

  4. 4.
    gap between mountainsclassical

    The space between two mountains or the far side of a valley.

  5. 5.
    part of a musical instrumentclassical

    The part of a lute where the strings are attached.

  6. 6.
    rough groundclassical

    Rough or elevated ground.

عَتَبَverb
  1. 1.
    to reproach, blameboth

    To find fault with someone, to blame them.

  2. 2.
    to be severe, harshclassical

    To be severe or harsh, especially in the context of hardship.

  3. 3.
    to limp, be lameboth

    To walk with a limp or to be lame.

  4. 4.
    to ascend, climbclassical

    To ascend or climb, metaphorically to reach a higher position.

  5. 5.
    to flash (lightning)classical

    For lightning to flash repeatedly.

العِتَابُnoun
  1. 1.
    reproach, blameboth

    The act of blaming or finding fault, often between friends.

  2. 2.
    reconciliation after blameclassical

    The process of reconciliation after a period of blame or disagreement.

المُعَاتَبَةُnoun
  1. 1.
    reproach, blameboth

    The act of blaming or finding fault.

  2. 2.
    reconciliation talkclassical

    A conversation aimed at reconciliation after a disagreement.

عَاتَبَverb
  1. 1.
    to reproach, blameboth

    To blame or find fault with someone.

  2. 2.
    to reconcileclassical

    To engage in reconciliation after blame.

المُعْتَبُnoun
  1. 1.
    reproached oneclassical

    One who is blamed or finds fault.

  2. 2.
    one who has recoveredclassical

    A bone that has been set and healed, or a person who has recovered from an illness.

المُعْتَبَةُnoun
  1. 1.
    reproachclassical

    The state of being blamed or finding fault.

  2. 2.
    place of recoveryclassical

    A place or state of recovery, especially after illness or injury.

الإعْتَابُnoun
  1. 1.
    reconciliationboth

    The act of giving satisfaction or making amends to someone who is displeased.

  2. 2.
    recovery (of a bone)classical

    The healing or proper setting of a broken bone.

اسْتَعْتَبَverb
  1. 1.
    to seek reconciliationboth

    To ask for reconciliation or to appease someone.

  2. 2.
    to recover (bone)classical

    For a broken bone to heal properly.

  3. 3.
    to return from wrongdoingclassical

    To desist from wrongdoing and seek forgiveness.

العَتَبَانُnoun
  1. 1.
    reproachclassical

    Blame or finding fault.

  2. 2.
    limp, lamenessboth

    A limp or lame gait.

  3. 3.
    male hyenaclassical

    A male hyena.

التَّعْتِيبُnoun
  1. 1.
    reproach, finding faultboth

    The act of finding fault or blaming someone.

  2. 2.
    reconciliation talkclassical

    A conversation to resolve a disagreement.

  3. 3.
    training, disciplineclassical

    The training or disciplining of animals, especially horses.

التَّعَاتُبُnoun
  1. 1.
    mutual reproachboth

    The act of blaming each other.

  2. 2.
    reconciliation talkclassical

    A discussion to resolve a disagreement.

العُتَيْبِيُّname
  1. 1.
    a tribe nameboth

    A name referring to a tribe, specifically 'Utaybah.

عُتَيْبَةُname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name, also used for a tribe.

عَتِيبٌname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name.

عَتَّابٌname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name.

عُتْبَانُname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name.

عُتْبَةُname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name.

مُعْتَبٌname
  1. 1.
    a nameboth

    A given name.

الأعْتُوبَةُnoun
  1. 1.
    means of reconciliationclassical

    The means or words used to reconcile after a disagreement.

Parallel reading

العتبة التي توطأ
The doorstep that is stepped upon.
والجمع عتب وعتبات
And the plural is 'utub and 'atabāt.
وعتب الدرج مراقيها إذا كانت من خشب
And 'atab refers to the steps of stairs if they are made of wood.
ما الدرجة؟ : فقال: أما إنها ليست كعتبة أمك
What is the degree? He said: As for it, it is not like the step of your mother.
أي أنها ليست بالدرجة التي تعرفها في بيت أمك
Meaning, it is not the step you know in your mother's house.
والعتب أيضا الشدة والأمر الكريه
And 'atab also means hardship and an unpleasant matter.
إن عتبات الموت تأخذها
Indeed, the pangs of death are taking hold of you.
حمل فلان على عتبة كريهة
So-and-so encountered a hateful hardship.
العرب تكني عن المرأة بالعتبة
The Arabs use 'atabah as a euphemism for a woman.
غير عتبة بابك
Not the threshold of your door.
والعتب ما دخل في الأمر من الفساد
And 'atab is what enters into a matter of corruption.
والعتب في العظم: النقص
And 'atab in a bone means a defect.
فإن جبر وبه عتب فإنه يقدر عتبه بقيمة أهل البصر
If it is set and has a defect, its defect is assessed by the value of sound bones.
وعتب السيف: التواؤه عند الضريبة ونبوته
And 'atab of a sword is its bending upon impact and its dullness.
قال الشاعر: يعلى على العتب الكريه
A poet said: He overcomes the hateful hardship.
ما في طاعة فلان عتب
There is no crookedness in so-and-so's obedience.
لا في شظاها ولا أرساغها عتب
There is no defect in its splint or its pasterns.
عتب العود: ما عليه أطراف الأوتار من مقدمه
'Atab of the lute is what the ends of the strings are on at its front.
والعتب: الدستانات
And 'atab are the pegs (of a lute).
والعتب: الغلظ من الأرض
And 'atab is the roughness of the ground.
والعتب: جمع العتبة
And 'utub is the plural of 'atabah.
الموجدة بكسر الجيم، وهو الغضب الذي يحصل من صديق
Al-mawjidah (anger), which is the displeasure that occurs from a friend.
كان يقول لأحدنا عند المعتبة: ماله تربت يمينه
He used to say to one of us upon displeasure: May his hands be rubbed with dust.
أخلاي لو غير الحمام أصابكم عتبت ولكن ما على الدهر معتب
My friends, if anything other than death had befallen you, I would have taken revenge, but there is no revenge against time.
والعتب: الملامة، كالعتاب والمعاتبة
And 'atab means reproach, like 'itāb and mu'ātabah.
عاتبه معاتبة وعتابا: لامه
He reproached him with mu'ātabah and 'itāb: he blamed him.
إذا ذهب العتاب فليس ود ويبقى الود ما بقي العتاب
If reproach ceases, affection is gone, and affection remains as long as reproach remains.
ما وجدت في قوله عتبانا
I found no sign of reconciliation in his words.
العتب في الفحل: الظلع أو العقل أو العقر
And 'atab in a stallion means lameness, or a broken leg, or a crippling injury.
أن تثب برجل واحدة وترفع الأخرى
To hop on one leg and raise the other.
يعتب ويعتب بالضم والكسر في الكل
'Ya'tabu and 'ya'tubi (he limps/flashes) with damma and kasra in all cases.
تعتب عليه وتجنى عليه بمعنى واحد
'Ta'attaba upon him and 'tajannā upon him mean the same thing.
تعتب عليه: وجد عليه
'Ta'attaba upon him: he felt displeasure towards him.
تواصف الموجدة
To mention the displeasure.
مخاطبة الإدلال
Addressing with familiarity.
بينهم أعتوبة يتعاتبون بها
Between them is a means of reconciliation through which they reproach each other.
عاتبوا الخيل فإنها تعتب
Discipline the horses, for they respond to discipline.
أعتبه: أعطاه العتبى ورحع إلى مسرته
'A'tabahu: He gave him satisfaction and he returned to his happiness.
معاتبة الأخ خير من فقده
Reproaching a brother is better than losing him.
لك العتبى بأن لا رضيت
You have satisfaction that you are not pleased.
أعتبوا بالصيلم
They were satisfied by the sword (i.e., we satisfied them by killing).
لا يعاتبون في أنفسهم
They are not reproached for themselves.
ما مسيء من أعتب
He who seeks reconciliation is not a wrongdoer.
استعتبته فأعتبني
I sought reconciliation from him, and he reconciled me.
استعتب فلان إذا طلب أن يعتب
So-and-so sought reconciliation when he asked to be appeased.
ولا بعد الموت من مستعتب
And after death, there is no seeking of reconciliation.
فألفيته غير مستعتب ولا ذاكر الله إلا قليلا
And I found him not seeking reconciliation, nor remembering God except little.
أعتب عن الشيء: انصرف
'A'taba from a thing: he turned away.
أم عتاب وأم عتبان كلتاهما الضبع
Umm 'Atāb and Umm 'Utbān both refer to the hyena.
فسبى الرجال وأسرهم فكانوا يقولون إذا كبر صبياننا لم يتركونا حتى يفتكونا
So he captured the men and enslaved them, and when their children grew up, they would say: They do not leave us until they ransom us.
فقيل: أودى عتيب
And it was said: 'Utaybah perished.
ترجيها وقد وقعت بقر كما ترجوا أصاغرها عتيب
You hope for it, though it has fallen into ruin, as its young hope for 'Utaybah.
لو أن القمر سقط من السماء ما التقفه غير عتيبة
If the moon fell from the sky, no one would catch it but 'Utaybah.