الطرب محركة: الفرح. والحزن
Al-ṭarab (vocalized with fath on the first letter and sukun on the second): joy and sorrow.
وهو ضد. أو هو خفة تلحقك سواء تسرك أو تحزنك
And it is an opposite. Or it is a lightness that befalls you, whether it pleases you or saddens you.
فهي تعترى عند شدة الفرح أو الحزن أو الغم
It affects one during intense joy, sorrow, or distress.
وقيل: الطرب: حلول الفرح وذهاب الحزن
And it was said: Al-ṭarab is the arrival of joy and the departure of sorrow.
سألتني عن أناس هلكوا شرب الدهر عليهم وأكل وأراني طراب في إثرهم طرب الواله أو كالمختبل
You asked me about people who perished, whom time consumed and devoured, and I see a longing in their wake, like that of a bereaved person or one whose mind is deranged.
والطرب مشتق من الحركة فكأن الطرب عنده هو الحركة
And al-ṭarab is derived from movement, so it is as if, in his view, al-ṭarab is movement.
والطرب: الشوق
And al-ṭarab: longing.
والجمع من ذلك أطراب
And the plural of that is aṭrāb.
أستحدث الركب عن أشياعهم خبرا أم راجع القلب من أطرابه طرب
Do the travelers bring news from their companions, or has the heart returned from its longing with longing?
وقد طرب طربا فهو طرب من قوم طراب
And he became joyful with joy, so he is joyful from a people of joyfulness.
يقول: باتت هذه البقر العطاش طرابا لما رأته من البرق فرجته من الماء
He says: These thirsty cows spent the night restless from what they saw of lightning, longing for water.
ورجل مطراب ومطرابة وطروب أي كثير الطرب
And a man who is muṭrib, muṭrābah, and ṭarūb, meaning very prone to joy.
واستطرب القوم: اشتد طربهم
And the people became intensely joyful: their joy intensified.
واستطربته: سألته أن يطرب ويغني
And I asked him to be joyful and sing.
واستطرب طلب الطرب. واللهو.
And he sought joy. And amusement.
واستطرب الإبل: حركها بالحداء
And he urged the camels: he moved them with a chant.
وإبل طراب: تنزع إلى أوطانها
And ṭirāb camels: they yearn for their homelands.
وطربت الإبل للحداء
And the camels became excited for the chant.
واستطرب الحداة الإبل إذا خفت في سيرها من أجل حدتها
And the camel drivers urged the camels when they became light in their pace due to their excitement.
والتطريب: الإطراب
And al-taṭrīb: causing joy.
أطربه هو وتطربه
He made him joyful, and it made him joyful.
ولم تلهني دار ولا رسم منزل ولم يتطربني بنان مخضب
No dwelling or trace of a home distracted me, nor did a painted finger move me.
والتطريب: التغني
And al-taṭrīb: singing.
طربه هو، وطرب: تغنى
He made him sing, and he sang.
يغرد بالأسحار في كل سدفة تغرد مياح الندامى المطرب
He chirps at dawn in every twilight, chirping the singer's companions.
إذا طرب الطائر المستحر
When the bird chirps at dawn.
أي رجع. والتطريب في الصوت: مده وتحسينه
Meaning it returned. And al-taṭrīb in the voice: prolonging and beautifying it.
وطرب في قراءته: مد ورجع
And he modulated in his recitation: he prolonged and returned.
وطرب الطائر في صوته كذلك
And the bird modulated in its voice likewise.
قال الليث: الأطراب بالفتح نقاوة الرياحين
Al-Layth said: Al-aṭrāb (with fath) means the pure scent of aromatic plants.
وقيل: الأطراب: الرياحين وإذكاؤها
And it was said: Al-aṭrāb: aromatic plants and their fragrance.
والمطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق
And al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road.
ولا فعل له، والجمع المطارب
And it has no verb, and the plural is maṭārib.
ومتلف مثل فرق الرأس تخلجه مطارب زقب أميالها فيح
And a perilous place like the crown of the head, which pulls you through narrow roads, its miles are vast.
لعن الله من غير المطربة والمقربة
May God curse those who change the narrow and the well-trodden paths.
وهي طرق صغار تنفذ إلى الطرق الكبار، وقيل: هي الطرق الضيقة المنفردة
And they are small paths that lead to larger roads, and it was said: they are narrow, solitary paths.
يقال: طربت عن الطريق: عدلت عنه
It is said: Ṭaraba 'an al-ṭarīq: he deviated from the path.
وطرب ككتف: اسم فرس النبي صلى الله عليه وسلم
And Ṭarab (like kutuf): the name of the Prophet's horse, peace be upon him.
والمطارب: مخلاف باليمن ذو طرق ضيقة وشعب كثيرة
And al-Maṭārib: a region in Yemen with narrow roads and many valleys.
وطيروب كقيصوم: اسم رجل
And Ṭayrūb (like Qaysūm): the name of a man.
وطاراب: ة ببخارى وهم يقولونها تاراب، بالتاء
And Ṭārāb: a village in Bukhara, and they pronounce it Tārāb, with a 't'.
وطرابية كقراسية: كورة بمصر أو هي ضرابية وهو الصحيح
And Ṭarābiyah (like Qarāsiyah): a district in Egypt, or it is Ḍarābiyah, which is correct.
قال السكري: طربوا: صاحوا ساعة بعد ساعة
Al-Sukkari said: Ṭarabū: they shouted for an hour after an hour.
لما رأى أن طربوا من ساعة ألوى بريعان العدي وأجزما
When he saw that they had cried out for a while, he turned away with the prime of his running and was resolute.
والطرب ككتف: الرأس
And al-ṭarab (like kutuf): the head.
سماه طربا لتصويته إذا دوم أي فتل بالأصابع
He named it ṭarab because of its sound when it is played, meaning when it is twisted with the fingers.
وأطرابون: البطريق
And aṭrābūn: the patriarch.
وهو الرئيس من الروم
And he is the chief of the Romans.
زعم بعض من ادعى النظر في القاموس ومعرفة اصطلاحه أن الفعل من طرب ككتب لقوله في الخطبة.
Some who claim to have studied the dictionary and know its terminology assert that the verb from ṭaraba is like kataba, based on his statement in the introduction.
وإذا ذكرت المصدر مطلقا فالفعل على مثال كتب، وهو من العجائب، فإنه هناك قيد بقوله: (ولا مانع)
And if the masdar is mentioned absolutely, then the verb is like kataba, and this is one of the wonders, because there it is qualified by his statement: (and there is no impediment).
فإن ورود المصدر محركا إنما يقاس في فعل مكسور العين اللازم كفرح، ووروده على خلاف ذلك في غيره نادر كالطلب ونحوه
For the occurrence of a masdar with a fath is measured in a intransitive verb with a kasra in the middle letter like fariḥa, and its occurrence otherwise is rare, like ṭalaba and the like.
وأما إذا أطلق المشاهير فلا يعتد بإطلاقه فيها، بل تجري على قواعد الصرف المشهورة ويعمل فيها بالاشتهار الرافع للنزاع كما هنا
But if the famous ones are mentioned without qualification, their unqualified mention is not considered; rather, they follow the well-known rules of morphology, and fame that resolves disputes is applied to them, as is the case here.
فإن الفعل من الطرب أجمعوا على كسره على القياس، فلا اعتداد بالإطلاق، ولا بغيره مما يخالفه المشهور، انتهى
For the verb from ṭaraba, they unanimously agree on its kasra according to analogy, so there is no consideration for the unqualified mention, nor for anything else that contradicts the well-known, end.
وهو مهم جدا
And this is very important.
أفعل من الطرب: موضع قرب حنين
Af'al from ṭarab: a place near Hunayn.
أنسيتني ما كنت غير مصابة ولقد عرفت غداة نعف الأطرب أني منعتك والركوب مجنب
You made me forget what I was not afflicted with, and I knew on the morning of the pass of Al-Aṭrab that I had prevented you, and the riding was avoided.
ومشيت خلفك غير مشي الأنكب
And I walked behind you, not like the gait of the one who turns aside.