← Back to Taj al-Arus

طرب

Root entry · 23 derived lemmas

The root طرب (ṭ-r-b) primarily relates to emotional states, particularly joy and sorrow, and the physical manifestations of these emotions. It extends to concepts of longing, excitement, and musical expression, including singing and vocalization. The root also encompasses terms for movement, specific locations, and even a horse's name.

Derived headwords

الطربnoun
  1. 1.
    joyboth

    Joy or happiness, often intense.

  2. 2.
    sorrowboth

    Sadness or grief, particularly when intense.

  3. 3.
    agitationboth

    A state of emotional excitement or agitation that can be caused by intense joy or sorrow.

  4. 4.
    longingboth

    Yearning or longing, especially for something absent.

الطرب محركة: الفرح. والحزن — Joy (vocalized with fath on the first letter and sukun on the second) and sorrow.
فهي تعترى عند شدة الفرح أو الحزن أو الغم — It affects one during intense joy, sorrow, or distress.
طربverb
  1. 1.
    to be joyfulboth

    To experience joy or happiness.

  2. 2.
    to be sorrowfulboth

    To experience sorrow or grief.

  3. 3.
    to be movedboth

    To be emotionally stirred or affected.

  4. 4.
    to singclassical

    To sing or chant, often with vocal modulation.

وقد طرب طربا فهو طرب من قوم طراب — And he became joyful with joy, so he is joyful from a people of joyfulness.
أطرابnoun
  1. 1.
    joyful statesboth

    Plural of طرب, referring to states of joy or emotional excitement.

  2. 2.
    fragrancesclassical

    The scent or fragrance of aromatic plants.

أم راجع القلب من أطرابه طرب — Or has the heart returned from its joyful states with longing?
الأطراب بالفتح نقاوة الرياحين — Al-aṭrāb (with fath) means the pure scent of aromatic plants.
طربadjective
  1. 1.
    joyfulboth

    One who is experiencing joy or emotional excitement.

  2. 2.
    sorrowfulboth

    One who is experiencing sorrow or grief.

فهو طرب من قوم طراب — So he is joyful from a people of joyfulness.
طرابnoun
  1. 1.
    joyful peopleboth

    A group of people experiencing joy or excitement.

  2. 2.
    longing camelsclassical

    Camels that are restless or yearning for their homelands.

فهو طرب من قوم طراب — So he is joyful from a people of joyfulness.
إبل طراب: تنزع إلى أوطانها — Ṭirāb camels: they yearn for their homelands.
مطربadjective
  1. 1.
    joyfulboth

    A person who is prone to experiencing joy or excitement.

  2. 2.
    movingboth

    Something that causes joy, sorrow, or emotional stirring.

  3. 3.
    narrow roadclassical

    A narrow or difficult path.

ورجل مطراب ومطرابة وطروب أي كثير الطرب — And a man who is muṭrib, muṭrābah, and ṭarūb, meaning very prone to joy.
المطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق — Al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road.
مطرابةadjective
  1. 1.
    very joyfulboth

    A female or an intensified form of someone who is very prone to joy or excitement.

ورجل مطراب ومطرابة وطروب أي كثير الطرب — And a man who is muṭrib, muṭrābah, and ṭarūb, meaning very prone to joy.
طروبadjective
  1. 1.
    very joyfulboth

    A person who is very prone to joy or excitement.

ورجل مطراب ومطرابة وطروب أي كثير الطرب — And a man who is muṭrib, muṭrābah, and ṭarūb, meaning very prone to joy.
استطربverb
  1. 1.
    to become very joyfulboth

    To experience intense joy or excitement.

  2. 2.
    to request singingboth

    To ask someone to sing or perform music.

  3. 3.
    to seek joyboth

    To seek pleasure or entertainment.

  4. 4.
    to move camelsclassical

    To urge camels forward with a song or chant.

استطرب القوم: اشتد طربهم — The people became intensely joyful: their joy intensified.
واستطربته: سألته أن يطرب ويغني — And I asked him to be joyful and sing.
واستطرب الإبل: حركها بالحداء — And he urged the camels: he moved them with a chant.
التطريبnoun
  1. 1.
    causing joyboth

    The act of causing someone to feel joy or excitement.

  2. 2.
    singingboth

    The act of singing or chanting.

  3. 3.
    vocal modulationboth

    The act of modulating or embellishing one's voice while singing.

والتطريب: الإطراب — And al-taṭrīb: causing joy.
التطريب: التغني — Al-taṭrīb: singing.
والتطريب في الصوت: مده وتحسينه — And al-taṭrīb in the voice: prolonging and beautifying it.
طربverb
  1. 1.
    to singclassical

    To sing, especially with vocal embellishments.

طربه هو، وطرب: تغنى — He made him sing, and he sang.
مطربnoun
  1. 1.
    narrow roadclassical

    A narrow or difficult path.

والمطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق — And al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road.
مطربةnoun
  1. 1.
    narrow roadclassical

    A narrow or difficult path.

والمطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق — And al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road.
مطاربnoun
  1. 1.
    narrow roadsclassical

    Plural of مطرب, referring to narrow or difficult paths.

والمطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق، والجمع المطارب — And al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road, and the plural is maṭārib.
طربname
  1. 1.
    name of the Prophet's horseclassical

    The name of Prophet Muhammad's horse.

وطرب ككتف: اسم فرس النبي صلى الله عليه وسلم — And Ṭarab (like kutuf): the name of the Prophet's horse, peace be upon him.
مطاربname
  1. 1.
    region in Yemenclassical

    A region in Yemen known for its narrow paths and many valleys.

والمطارب: مخلاف باليمن ذو طرق ضيقة وشعب كثيرة — And al-Maṭārib: a region in Yemen with narrow roads and many valleys.
طيروبname
  1. 1.
    name of a manclassical

    A male given name.

وطيروب كقيصوم: اسم رجل — And Ṭayrūb (like Qaysūm): the name of a man.
طارابname
  1. 1.
    place in Bukharaclassical

    A place in Bukhara, sometimes pronounced Tarāb.

وطاراب: ة ببخارى وهم يقولونها تاراب، بالتاء — And Ṭārāb: a village in Bukhara, and they pronounce it Tārāb, with a 't'.
طرابيةname
  1. 1.
    region in Egyptclassical

    A region in Egypt, possibly the same as Ḍarābiyah.

وطرابية كقراسية: كورة بمصر أو هي ضرابية وهو الصحيح — And Ṭarābiyah (like Qarāsiyah): a district in Egypt, or it is Ḍarābiyah, which is correct.
طربواverb
  1. 1.
    they cried outclassical

    They shouted or cried out intermittently.

طربوا: صاحوا ساعة بعد ساعة — They cried out: they shouted for an hour after an hour.
طربnoun
  1. 1.
    headclassical

    The head, referring to the sound it makes.

والطرب ككتف: الرأس — And al-ṭarab (like kutuf): the head.
أطرابونnoun
  1. 1.
    patriarchclassical

    A patriarch or chief, especially among the Romans.

وأطرابون: البطريق — And aṭrābūn: the patriarch.
الأطربname
  1. 1.
    place near Hunaynclassical

    A location near the area of Hunayn.

أفعل من الطرب: موضع قرب حنين — Af'al from ṭarab: a place near Hunayn.

Parallel reading

الطرب محركة: الفرح. والحزن
Al-ṭarab (vocalized with fath on the first letter and sukun on the second): joy and sorrow.
وهو ضد. أو هو خفة تلحقك سواء تسرك أو تحزنك
And it is an opposite. Or it is a lightness that befalls you, whether it pleases you or saddens you.
فهي تعترى عند شدة الفرح أو الحزن أو الغم
It affects one during intense joy, sorrow, or distress.
وقيل: الطرب: حلول الفرح وذهاب الحزن
And it was said: Al-ṭarab is the arrival of joy and the departure of sorrow.
سألتني عن أناس هلكوا شرب الدهر عليهم وأكل وأراني طراب في إثرهم طرب الواله أو كالمختبل
You asked me about people who perished, whom time consumed and devoured, and I see a longing in their wake, like that of a bereaved person or one whose mind is deranged.
والطرب مشتق من الحركة فكأن الطرب عنده هو الحركة
And al-ṭarab is derived from movement, so it is as if, in his view, al-ṭarab is movement.
والطرب: الشوق
And al-ṭarab: longing.
والجمع من ذلك أطراب
And the plural of that is aṭrāb.
أستحدث الركب عن أشياعهم خبرا أم راجع القلب من أطرابه طرب
Do the travelers bring news from their companions, or has the heart returned from its longing with longing?
وقد طرب طربا فهو طرب من قوم طراب
And he became joyful with joy, so he is joyful from a people of joyfulness.
يقول: باتت هذه البقر العطاش طرابا لما رأته من البرق فرجته من الماء
He says: These thirsty cows spent the night restless from what they saw of lightning, longing for water.
ورجل مطراب ومطرابة وطروب أي كثير الطرب
And a man who is muṭrib, muṭrābah, and ṭarūb, meaning very prone to joy.
واستطرب القوم: اشتد طربهم
And the people became intensely joyful: their joy intensified.
واستطربته: سألته أن يطرب ويغني
And I asked him to be joyful and sing.
واستطرب طلب الطرب. واللهو.
And he sought joy. And amusement.
واستطرب الإبل: حركها بالحداء
And he urged the camels: he moved them with a chant.
وإبل طراب: تنزع إلى أوطانها
And ṭirāb camels: they yearn for their homelands.
وطربت الإبل للحداء
And the camels became excited for the chant.
واستطرب الحداة الإبل إذا خفت في سيرها من أجل حدتها
And the camel drivers urged the camels when they became light in their pace due to their excitement.
والتطريب: الإطراب
And al-taṭrīb: causing joy.
أطربه هو وتطربه
He made him joyful, and it made him joyful.
ولم تلهني دار ولا رسم منزل ولم يتطربني بنان مخضب
No dwelling or trace of a home distracted me, nor did a painted finger move me.
والتطريب: التغني
And al-taṭrīb: singing.
طربه هو، وطرب: تغنى
He made him sing, and he sang.
يغرد بالأسحار في كل سدفة تغرد مياح الندامى المطرب
He chirps at dawn in every twilight, chirping the singer's companions.
إذا طرب الطائر المستحر
When the bird chirps at dawn.
أي رجع. والتطريب في الصوت: مده وتحسينه
Meaning it returned. And al-taṭrīb in the voice: prolonging and beautifying it.
وطرب في قراءته: مد ورجع
And he modulated in his recitation: he prolonged and returned.
وطرب الطائر في صوته كذلك
And the bird modulated in its voice likewise.
قال الليث: الأطراب بالفتح نقاوة الرياحين
Al-Layth said: Al-aṭrāb (with fath) means the pure scent of aromatic plants.
وقيل: الأطراب: الرياحين وإذكاؤها
And it was said: Al-aṭrāb: aromatic plants and their fragrance.
والمطرب والمطربة بفتحهما: الطريق الضيق
And al-muṭrib and al-muṭribah (with fath on the first letter): a narrow road.
ولا فعل له، والجمع المطارب
And it has no verb, and the plural is maṭārib.
ومتلف مثل فرق الرأس تخلجه مطارب زقب أميالها فيح
And a perilous place like the crown of the head, which pulls you through narrow roads, its miles are vast.
لعن الله من غير المطربة والمقربة
May God curse those who change the narrow and the well-trodden paths.
وهي طرق صغار تنفذ إلى الطرق الكبار، وقيل: هي الطرق الضيقة المنفردة
And they are small paths that lead to larger roads, and it was said: they are narrow, solitary paths.
يقال: طربت عن الطريق: عدلت عنه
It is said: Ṭaraba 'an al-ṭarīq: he deviated from the path.
وطرب ككتف: اسم فرس النبي صلى الله عليه وسلم
And Ṭarab (like kutuf): the name of the Prophet's horse, peace be upon him.
والمطارب: مخلاف باليمن ذو طرق ضيقة وشعب كثيرة
And al-Maṭārib: a region in Yemen with narrow roads and many valleys.
وطيروب كقيصوم: اسم رجل
And Ṭayrūb (like Qaysūm): the name of a man.
وطاراب: ة ببخارى وهم يقولونها تاراب، بالتاء
And Ṭārāb: a village in Bukhara, and they pronounce it Tārāb, with a 't'.
وطرابية كقراسية: كورة بمصر أو هي ضرابية وهو الصحيح
And Ṭarābiyah (like Qarāsiyah): a district in Egypt, or it is Ḍarābiyah, which is correct.
قال السكري: طربوا: صاحوا ساعة بعد ساعة
Al-Sukkari said: Ṭarabū: they shouted for an hour after an hour.
لما رأى أن طربوا من ساعة ألوى بريعان العدي وأجزما
When he saw that they had cried out for a while, he turned away with the prime of his running and was resolute.
والطرب ككتف: الرأس
And al-ṭarab (like kutuf): the head.
سماه طربا لتصويته إذا دوم أي فتل بالأصابع
He named it ṭarab because of its sound when it is played, meaning when it is twisted with the fingers.
وأطرابون: البطريق
And aṭrābūn: the patriarch.
وهو الرئيس من الروم
And he is the chief of the Romans.
زعم بعض من ادعى النظر في القاموس ومعرفة اصطلاحه أن الفعل من طرب ككتب لقوله في الخطبة.
Some who claim to have studied the dictionary and know its terminology assert that the verb from ṭaraba is like kataba, based on his statement in the introduction.
وإذا ذكرت المصدر مطلقا فالفعل على مثال كتب، وهو من العجائب، فإنه هناك قيد بقوله: (ولا مانع)
And if the masdar is mentioned absolutely, then the verb is like kataba, and this is one of the wonders, because there it is qualified by his statement: (and there is no impediment).
فإن ورود المصدر محركا إنما يقاس في فعل مكسور العين اللازم كفرح، ووروده على خلاف ذلك في غيره نادر كالطلب ونحوه
For the occurrence of a masdar with a fath is measured in a intransitive verb with a kasra in the middle letter like fariḥa, and its occurrence otherwise is rare, like ṭalaba and the like.
وأما إذا أطلق المشاهير فلا يعتد بإطلاقه فيها، بل تجري على قواعد الصرف المشهورة ويعمل فيها بالاشتهار الرافع للنزاع كما هنا
But if the famous ones are mentioned without qualification, their unqualified mention is not considered; rather, they follow the well-known rules of morphology, and fame that resolves disputes is applied to them, as is the case here.
فإن الفعل من الطرب أجمعوا على كسره على القياس، فلا اعتداد بالإطلاق، ولا بغيره مما يخالفه المشهور، انتهى
For the verb from ṭaraba, they unanimously agree on its kasra according to analogy, so there is no consideration for the unqualified mention, nor for anything else that contradicts the well-known, end.
وهو مهم جدا
And this is very important.
أفعل من الطرب: موضع قرب حنين
Af'al from ṭarab: a place near Hunayn.
أنسيتني ما كنت غير مصابة ولقد عرفت غداة نعف الأطرب أني منعتك والركوب مجنب
You made me forget what I was not afflicted with, and I knew on the morning of the pass of Al-Aṭrab that I had prevented you, and the riding was avoided.
ومشيت خلفك غير مشي الأنكب
And I walked behind you, not like the gait of the one who turns aside.