← Back to Taj al-Arus

صحب

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of companionship, association, and accompanying someone. It encompasses the act of being a companion, the state of companionship, and the people who engage in it.

Derived headwords

صَحِبَverb
  1. 1.
    to accompanyboth

    To be a companion to someone, to go along with them.

  2. 2.
    to associate withboth

    To keep company with someone, to be a friend or companion.

صَحَابَةnoun
  1. 1.
    companionshipboth

    The state or act of being a companion or associate.

  2. 2.
    companionsclassical

    A group of companions, often referring to the companions of the Prophet Muhammad.

صُحْبَةnoun
  1. 1.
    companionshipboth

    The state of being a companion or associate; fellowship.

صَاحِبَverb
  1. 1.
    to accompanyboth

    To be a companion to someone; to associate with them.

صَاحِبnoun
  1. 1.
    companionboth

    One who associates with another; a friend or comrade.

أَصْحَابnoun
  1. 1.
    companionsboth

    Plural of 'sahib', referring to companions or associates.

أَصَاحِيبnoun
  1. 1.
    companionsclassical

    A plural form of 'sahib', meaning companions or associates.

Parallel reading

صحبه كسمعه يصحبه
He accompanied him, as in 'he heard him', he accompanies him.
صحبه بالفتح ويكسر
Sahaba (with fatha) and it can be with kasra.
وصحبة بالضم
And suhbah (with dammah).
كصاحبه
Like his companion.
عاشره
He associated with him.
والصاحب: المعاشر
And the companion: the one who associates.
لا يتعدى تعدى الفعل
It does not transgress like the verb.
يعني أنك لا تقول: زيد صاحب عمرا
Meaning you do not say: Zayd is a companion of Amr.
لأنهم إنما استعملوه استعمال الأسماء
Because they only used it in the usage of nouns.
نحو غلام زيد
Like the slave of Zayd.
ولو استعملوه استعمال الصفة لقالوا: زيد صاحب عمرا
And if they used it in the usage of an adjective, they would say: Zayd is a companion of Amr.
وزيد صاحب عمر
And Zayd is a companion of Amr.
وعلى إرادة التنوين، كما تقول: زيد ضارب عمرا
And with the intention of tanwin, as you say: Zayd is striking Amr.
وزيد ضارب عمرو
And Zayd is striking Amr.
تريد بغيره التنوين ما تريد بالتنوين
You intend by 'ghayrihi' (other than him) tanwin as you intend by tanwin.
وهم أصحاب وأصاحيب
And they are companions and (more) companions.