← Back to Taj al-Arus

شهرب

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of an old, large woman, and by extension, a large, aged man. It also extends to a specific geographical location and a historical figure.

Derived headwords

الشَّهْرَبَةnoun
  1. 1.
    old womanclassical

    An old, large woman.

الشَّهْبَرَةnoun
  1. 1.
    old womanclassical

    An old, large woman.

شَهْرَبَةadjective
  1. 1.
    old and largeclassical

    Describing an old and large woman.

شَهْرَبadjective
  1. 1.
    old and largeclassical

    Describing an old and large man.

شَهْبَرadjective
  1. 1.
    old and largeclassical

    Describing an old and large man.

الشَّهْرَبَةnoun
  1. 1.
    basin below palmclassical

    A basin or hollow found at the base of a palm tree.

شَهْرَبَانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name referring to an area near Al-Khalis.

شَهْرَبَانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name referring to an area near Al-Khalis.

شَهْرَبَانُوname
  1. 1.
    Persian princessclassical

    Shahurbanu, daughter of Yazdegerd, the last Sasanian king of Persia, and mother of some of the children of Al-Husayn.

Parallel reading

الشهربة والشهبرة: (العجوز الكبيرة)
Al-Shahraba and Al-Shahbara: (the old, large woman).
أم الحليس لعجوز شهربه
Umm al-Hulays is an old, large woman.
والشيخ شهرب وشهبر، عن يعقوب
And the old man is Shaharb and Shahbar, according to Ya'qub.
والشهربة: (الحويض) يكون (أسفل النخلة)
And Al-Shahbara: (the basin) that is (at the base of the palm tree).
وهي الشربة، فزيدت الهاء
And it is Al-Sharaba, so the 'ha' was added.
ومثله بقولهم: تهرشف أي تحسى قليلا قليلا
And similar to this is their saying: 'taharrashafa' meaning to sip little by little.
والأصل ترشف فزيدت الهاء
And the origin is 'tarashafa', so the 'ha' was added.
وشهربان وفي نسخة شهرابان وهو الصحيح: (ة بنواحي الخالص)
And Shaharban, and in one copy Shaharaban, which is correct: (a town in the vicinity of Al-Khalis).
منها أبو علي الحسن بن سيف بن علي المحدث
Among them is Abu Ali Al-Hasan bin Saif bin Ali Al-Muhaddith.
سكن بغداد وتوفي سنة 582 ه
He resided in Baghdad and passed away in the year 582 AH.
وترجمه الصفدي
And Al-Safadi translated his biography.
والكمال علي بن محمد بن محمد بن محمد بن وضاح الفقيه الحنبلي المحدث
And Al-Kamal Ali bin Muhammad bin Muhammad bin Muhammad bin Waddah, the Hanbali jurist and hadith scholar.
روى عن علي بن إدريس الزاهد
He narrated from Ali bin Idris Al-Zahid.
وتوفي ببغداد، ترجمه الذهبي
And he passed away in Baghdad, Al-Dhahabi translated his biography.
وشهربانو: بنت يزدجرد ملك الفرس أم أولاد الحسين رضي الله عنه
And Shaharbanu: daughter of Yazdegerd, king of Persia, mother of the children of Al-Husayn, may God be pleased with him.