← Back to Taj al-Arus
شهرب
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of an old, large woman, and by extension, a large, aged man. It also extends to a specific geographical location and a historical figure.
Derived headwords
الشَّهْرَبَةnoun
- 1.old womanclassical
An old, large woman.
الشَّهْبَرَةnoun
- 1.old womanclassical
An old, large woman.
شَهْرَبَةadjective
- 1.old and largeclassical
Describing an old and large woman.
شَهْرَبadjective
- 1.old and largeclassical
Describing an old and large man.
شَهْبَرadjective
- 1.old and largeclassical
Describing an old and large man.
الشَّهْرَبَةnoun
- 1.basin below palmclassical
A basin or hollow found at the base of a palm tree.
شَهْرَبَانname
- 1.place nameclassical
A place name referring to an area near Al-Khalis.
شَهْرَبَانname
- 1.place nameclassical
A place name referring to an area near Al-Khalis.
شَهْرَبَانُوname
- 1.Persian princessclassical
Shahurbanu, daughter of Yazdegerd, the last Sasanian king of Persia, and mother of some of the children of Al-Husayn.
Parallel reading
الشهربة والشهبرة: (العجوز الكبيرة)
Al-Shahraba and Al-Shahbara: (the old, large woman).
أم الحليس لعجوز شهربه
Umm al-Hulays is an old, large woman.
والشيخ شهرب وشهبر، عن يعقوب
And the old man is Shaharb and Shahbar, according to Ya'qub.
والشهربة: (الحويض) يكون (أسفل النخلة)
And Al-Shahbara: (the basin) that is (at the base of the palm tree).
وهي الشربة، فزيدت الهاء
And it is Al-Sharaba, so the 'ha' was added.
ومثله بقولهم: تهرشف أي تحسى قليلا قليلا
And similar to this is their saying: 'taharrashafa' meaning to sip little by little.
والأصل ترشف فزيدت الهاء
And the origin is 'tarashafa', so the 'ha' was added.
وشهربان وفي نسخة شهرابان وهو الصحيح: (ة بنواحي الخالص)
And Shaharban, and in one copy Shaharaban, which is correct: (a town in the vicinity of Al-Khalis).
منها أبو علي الحسن بن سيف بن علي المحدث
Among them is Abu Ali Al-Hasan bin Saif bin Ali Al-Muhaddith.
سكن بغداد وتوفي سنة 582 ه
He resided in Baghdad and passed away in the year 582 AH.
وترجمه الصفدي
And Al-Safadi translated his biography.
والكمال علي بن محمد بن محمد بن محمد بن وضاح الفقيه الحنبلي المحدث
And Al-Kamal Ali bin Muhammad bin Muhammad bin Muhammad bin Waddah, the Hanbali jurist and hadith scholar.
روى عن علي بن إدريس الزاهد
He narrated from Ali bin Idris Al-Zahid.
وتوفي ببغداد، ترجمه الذهبي
And he passed away in Baghdad, Al-Dhahabi translated his biography.
وشهربانو: بنت يزدجرد ملك الفرس أم أولاد الحسين رضي الله عنه
And Shaharbanu: daughter of Yazdegerd, king of Persia, mother of the children of Al-Husayn, may God be pleased with him.