← Back to Taj al-Arus

شبب

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of igniting, kindling, or setting something ablaze, often metaphorically extended to describe intensity, beauty, or spiritedness. It also encompasses terms related to youth, vigor, and swift movement, particularly in horses.

Derived headwords

شَبَّverb
  1. 1.
    to ignite, to catch fireboth

    To be kindled or set alight, referring to fire or combustible material.

  2. 2.
    to grow rapidly, to flourishboth

    To grow quickly and vigorously, like a plant or a young person.

  3. 3.
    to become spirited, to become excitedboth

    To become lively, energetic, or agitated.

  4. 4.
    to rear (a horse)classical

    To raise the forelegs of a horse, often in excitement or agitation.

مَشْبُوبadjective
  1. 1.
    ignited, burningboth

    Literally, set on fire or burning.

  2. 2.
    beautiful, radiantclassical

    Describing someone or something as having a bright, glowing, or radiant appearance, as if lit by fire.

  3. 3.
    spirited, intelligentclassical

    Possessing a sharp intellect, keenness, or spirited nature.

رجل {مشبوب جميل حسن الوجه كأنه أوقد — a man, مشبوب, beautiful, handsome of face as if he were kindled.
إذا الأروع} المشبوب أضحى كأنه على الرحل مما منه السير أحمق — when the noble, مشبوب, became as if on the saddle, so foolish from it was the journey
ومن قريش كل مشبوب أغر — and from Quraysh, every مشبوب, noble and white-faced
المَشْبُوبَتَانnoun
  1. 1.
    the two bright starsclassical

    A term referring to two bright celestial bodies, specifically the Pleiades and Jupiter, due to their brilliance.

طلعت {المشبوبتان: الزهرتان؛ وهما الزهرة والمشتري لحسنهما وإشراقهما — the المشبوبتان appeared: the two flowers; they are Venus and Jupiter, due to their beauty and radiance.
المَشَابِيبnoun
  1. 1.
    radiant leadersclassical

    A plural term for distinguished, noble, and radiant individuals, whose appearance is striking.

الأرواع {المشابيب) أي السادة الرءوس الزهر الألوان، الحسان المناظر — the noble المشابيب, meaning the masters, the prominent ones, the bright-colored, the handsome in appearance.
استَشَبَّverb
  1. 1.
    to be swift, to be agileclassical

    To move quickly and nimbly, often used in the context of horses or swift movement.

  2. 2.
    to brace oneselfclassical

    To prepare oneself for action, to brace oneself, or to stand ready.

(} استشبوا على أسوقكم في البول) . يقول: استوفزوا عليها، ولا تسفوا من الأرض — (brace yourselves on your legs in the urine). It means: stand alert on them, and do not tread on the ground.
مُشَبِّبadjective
  1. 1.
    sharpened, pointedclassical

    Describing something, like fingernails, as being sharpened to a fine point, as if burning with sharpness.

وهو مشبب الأظافر؛ محددها كأنها تلتهب لحدتها — and he is مشبب الأظافر; sharpening them, as if they were burning with their sharpness.
الشَّبَابnoun
  1. 1.
    youthboth

    The period of life between childhood and maturity; adolescence.

  2. 2.
    vigor, livelinessboth

    The state of being full of energy and life.

عبد الله بن الشباب، ككتان: صحابي — Abdullah bin Al-Shabab, like 'Kittan': a companion.
أبو شبابname
  1. 1.
    Abu Shababboth

    A kunya (patronymic) or name associated with individuals, including a companion and his son.

وأبو شباب خديج بن سلامة عقبي — and Abu Shabab Khadij bin Salama, an Ansar of Aqabah
أم شبابname
  1. 1.
    Umm Shababboth

    A kunya (maternal name) associated with a female companion.

وأمه أم شباب لها صحبة أيضا — and his mother Umm Shabab also had companionship (was a companion).
عمر بن شبةname
  1. 1.
    Umar ibn Shab'ahboth

    A famous traditionist and historian.

وعمر بن شبة بن عبيدة النميري: محدث أخباري مشهور — and Umar ibn Shab'ah ibn Ubaydah Al-Numayri: a famous traditionist and historian.
شبابةname
  1. 1.
    Shabababoth

    A name for a tribe or a branch of a tribe.

وشبابة أيضا: بطن من قيس — And Shababa also: a clan of Qays.

Parallel reading

إذا تحملوها في الصبا وأدوها في الكبر جاز.
If they bear it in youth and fulfill it in old age, it is permissible.
ومن المجاز: رجل {مشبوب جميل حسن الوجه كأنه أوقد.
And from metaphor: a man, مشبوب, beautiful, handsome of face as if he were kindled.
إذا الأروع} المشبوب أضحى كأنه على الرحل مما منه السير أحمق
when the noble, مشبوب, became as if on the saddle, so foolish from it was the journey
ومن قريش كل مشبوب أغر
and from Quraysh, every مشبوب, noble and white-faced
ورجل مشبوب: إذا كان ذكي الفؤاد شهما.
And a man is مشبوب: if he is intelligent of heart and spirited.
ومن المجاز: طلعت {المشبوبتان: الزهرتان؛ وهما الزهرة والمشتري لحسنهما وإشراقهما، أنشد ثعلب:
And from metaphor: the المشبوبتان appeared: the two flowers; they are Venus and Jupiter, due to their beauty and radiance, Tha'lab recited:
وعنس كألواح الإران نسأتها إذا قيل} للمشبوبتين هماهما
And a she-camel like the planks of the Irān, I made her pace when it was said to the المشبوبتين, 'They are yearning.'
وفي كتابه صلى الله عليه وسلم لوائل بن حجر: (إلى الأقيال العباهلة والأرواع {المشابيب)
And in his letter, may God bless him and grant him peace, to Wa'il ibn Hujr: (To the great chieftains and the noble المشابيب)
أي السادة الرءوس الزهر الألوان، الحسان المناظر، واحدهم مشبوب، كأنما أوقدت ألوانهم بالنار.
Meaning the masters, the prominent ones, the bright-colored, the handsome in appearance, one of them is مشبوب, as if their colors were kindled by fire.
وفي حديث سراقة: (} استشبوا على أسوقكم في البول) .
And in the hadith of Suraqah: (brace yourselves on your legs in the urine).
يقول: استوفزوا عليها، ولا تسفوا من الأرض، أي ولا تستقروا بجميع أبدانكم وتدنوا منها.
He says: stand alert on them, and do not tread on the ground, meaning do not settle with your entire bodies and approach it.
هو من شب الفرس إذا رفع يديه جميعا من الأرض.
It is from شب الفرس (the horse rears) when it raises both its forelegs from the ground.
وفي الأساس، من المجاز: وهو مشبب الأظافر؛ محددها كأنها تلتهب لحدتها.
And in Al-Asas, from metaphor: and he is مشبب الأظافر; sharpening them, as if they were burning with their sharpness.
عبد الله بن الشباب، ككتان: صحابي.
Abdullah bin Al-Shabab, like 'Kittan': a companion.
وكغراب أبو شباب خديج بن سلامة عقبي، وابنه! شباب ولد ليلة العقبة، وأمه أم شباب لها صحبة أيضا.
And like 'Ghurab', Abu Shabab Khadij bin Salama, an Ansar of Aqabah, and his son! Shabab was born on the night of Al-Aqabah, and his mother Umm Shabab also had companionship (was a companion).
وعمر بن شبة بن عبيدة النميري: محدث أخباري مشهور.
And Umar ibn Shab'ah ibn Ubaydah Al-Numayri: a famous traditionist and historian.
وشبابة أيضا: بطن من قيس.
And Shababa also: a clan of Qays.