← Back to Taj al-Arus
سطب
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to structures and platforms, specifically benches or raised seats. It also extends to meanings associated with anvils and flax fibers.
Derived headwords
المساطبnoun
- 1.Anvilsclassical
A term referring to anvils, specifically those used by blacksmiths.
- 2.Ditchesclassical
A term for ditches or trenches, possibly related to water channels.
سنادينnoun
- 1.Anvilsclassical
The plural of 'sindan', referring to anvils used by blacksmiths.
سندانnoun
- 1.Anvilclassical
A heavy block of metal with a flat top on which metal is hammered and shaped, typically by a blacksmith.
الدكاكينnoun
- 1.Shopsmodern
A general term for shops or stalls, often used in a marketplace context.
مسطبةnoun
- 1.Benchmodern
A long seat for several people, typically made of wood or stone.
- 2.Raised platformmodern
A raised structure or platform, often used for sitting or as a base.
الأسطبةnoun
- 1.Flax towclassical
The coarse, broken fibers of flax, separated during the processing of linen.
Parallel reading
أهمله الجوهري، وقال ابن الأعرابي هي (سنادين) جمع سندان (الحدادين)
Al-Jawhari neglected it, and Ibn al-A'rabi said it is 'sanadin', the plural of 'sindan' (anvils) of the blacksmiths.
والمساطب: المياه السدم
And 'al-masatib': the stagnant waters.
وقال أبو زيد: هي (الدكاكين يقعد) الناس (عليها.
And Abu Zayd said: they are 'al-dakakin' on which people sit.
جمع مسطبة بفتح الميم (ويكسير)
The plural of 'mastaba' with a fatha on the mim (and a kasra).
قال: وسمعت ذلك من العرب.
He said: And I heard that from the Arabs.
والأسطبة بالضم: مشاقة الكتان
And 'al-ustuba' with a damma: the tow of flax.
وقد تقدمت الإشارة إليه في حرف الهمزة والصاد في كلها لغة.
And reference has already been made to it in the letter hamza and sad in all its languages.