← Back to Taj al-Arus

رهب

Root entry · 29 derived lemmas

The root رهب (rahiba) primarily denotes fear, apprehension, and awe. It extends to concepts of reverence, religious devotion (especially monasticism), and intimidation. Derived meanings also include physical states like weakness or emaciation, and specific objects like arrows or parts of the body.

Derived headwords

رَهَبَ كَعَلِمَverb
  1. 1.
    to fearboth

    To experience fear, apprehension, or awe towards something or someone.

  2. 2.
    to be afraid ofboth

    To hold in fear or dread.

يَرْهَبُverb
  1. 1.
    to fearboth

    Present tense of the verb 'to fear'.

رَهْبَةٌnoun
  1. 1.
    fearboth

    The state of being afraid; apprehension or dread.

  2. 2.
    aweboth

    A feeling of reverential respect mixed with fear or wonder.

رَهْبَاnoun
  1. 1.
    fearclassical

    A variant form of the noun 'fear' or 'apprehension'.

رُهْبَانٌnoun
  1. 1.
    monksboth

    Monks, particularly Christian monks; the plural of 'monk'.

  2. 2.
    monk (singular)classical

    Can also refer to a single monk, especially when derived from the pattern 'fu'laan'.

رَهْبَانِيَّةٌnoun
  1. 1.
    monasticismboth

    The practice of monastic life; asceticism and seclusion.

  2. 2.
    excessive devotionclassical

    A state of excessive or extreme religious devotion, often beyond prescribed limits.

رَهْبُوتَىnoun
  1. 1.
    fearclassical

    A noun signifying fear or apprehension, often used in comparative phrases.

رَهْبُوتِيnoun
  1. 1.
    fearclassical

    A variant form of 'rahbuta', denoting fear.

أَرْهَبَverb
  1. 1.
    to frightenboth

    To cause someone to be afraid; to intimidate or terrify.

  2. 2.
    to make fearfulboth

    To instill fear in someone.

  3. 3.
    to ride (a camel)classical

    Specifically referring to riding a camel.

اسْتَرْهَبَverb
  1. 1.
    to intimidateboth

    To make someone feel intimidated or fearful, often through display or threat.

  2. 2.
    to seek to frightenclassical

    To attempt to frighten others, to the point where they are perceived as frightening.

تَرَهَّبَverb
  1. 1.
    to become a monkboth

    To adopt the life of a monk, often involving seclusion and religious devotion.

  2. 2.
    to worshipboth

    To engage in religious devotion, especially in a secluded or ascetic manner.

تَوَعَّدَverb
  1. 1.
    to threatenboth

    To make threats against someone; to warn of impending harm.

الرَّاهِبَةnoun
  1. 1.
    state of fearclassical

    The condition or state of being fearful or frightened.

المَرْهُوبnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion, implying its fearsome nature.

الرَّاهِبnoun
  1. 1.
    monkboth

    A religious devotee, especially one living in seclusion; a monk.

  2. 2.
    lionclassical

    Also used to refer to a lion.

الرَّهْبnoun
  1. 1.
    fearclassical

    A noun meaning fear or apprehension.

  2. 2.
    weak camelclassical

    A very emaciated or weak camel.

  3. 3.
    tall camelclassical

    A tall or large-boned camel.

  4. 4.
    thin arrowclassical

    A slender or thin arrow.

  5. 5.
    sleeveclassical

    A sleeve, particularly of a garment, in the dialect of Himyar.

الرَّهْبَىnoun
  1. 1.
    fearclassical

    A noun denoting fear or apprehension.

  2. 2.
    emaciated camelclassical

    A very emaciated female camel.

الرَّهَابَةnoun
  1. 1.
    chest cartilageclassical

    A cartilaginous structure in the chest, near the stomach.

  2. 2.
    tip of the stomachclassical

    The extremity or edge of the stomach.

الأَرْهَابnoun
  1. 1.
    birds of preyclassical

    Birds that are not capable of hunting or catching prey.

الإِرْهَابnoun
  1. 1.
    intimidationmodern

    The act of frightening or intimidating someone.

  2. 2.
    driving camelsclassical

    The act of deterring or driving camels away from a watering place.

  3. 3.
    uneaseclassical

    A feeling of unease or suspicion.

رَهَبَانnoun
  1. 1.
    monkclassical

    A single monk, used as both singular and plural.

رَهْبَانِينnoun
  1. 1.
    monksclassical

    Plural form of 'monk'.

رَهْبَانَةnoun
  1. 1.
    monasticismclassical

    A variant form related to monasticism.

رَهْبَانِيُّونnoun
  1. 1.
    monksclassical

    A grammatically correct plural form for monks.

رَهْبَةٌ خَيْرٌ مِنْ رَحْمَةٌphrase
  1. 1.
    fear is better than mercyclassical

    A proverbial saying suggesting that being feared is preferable to being shown mercy.

رَهْبَاك خَيْرٌ مِنْ رَغْبَاكphrase
  1. 1.
    your fear is better than your desireclassical

    A saying comparing the value of fear versus desire.

رَهْبُوتَى خَيْرٌ مِنْ رَحْمُوتَىphrase
  1. 1.
    fear is better than mercyclassical

    An idiomatic expression similar to 'rahbatan khayrun min rahmata'.

رَهَبَ النَّاقَةَverb
  1. 1.
    to make a camel weakclassical

    To cause a female camel to become weak or emaciated.

تُرْهِيبٌnoun
  1. 1.
    intimidationmodern

    The act or process of intimidating or causing fear.

Parallel reading

ورهب كعلم يرهب رهبة ورهبا بالضم والفتح ورهبا بالتحريك أي أن فيه ثلاث لغات
And 'rahiba' as in 'alima' (to know), it is 'yarhabu' (he fears), with 'rahbatan' (fear) and 'rahaba' (with damma and fatha) and 'rahaban' (with haraka), meaning there are three pronunciations.
ورهبه رهبا: خافه
And 'rahabahu rahaba': he feared him.
يقال: رهبوت خير من رحموت، أي لأن ترهب خير من أن ترحم
It is said: 'Rahabootun khayrun min rahmutun', meaning it is better for you to be feared than to be shown mercy.
وأرهبه واسترهبه؛ أخافه وفزعه
And 'arhabahu' and 'istarhabahu'; he frightened him and made him fearful.
واستر هبه: استدعى رهبته حتى رهبه الناس، وبذلك فسر قوله عز وجل {2. 037 واسترهبوهم وجاؤوا بسحر عظيم} (الأعراف: 116) أي أرهبوهم
And 'istarhabahu': he sought to make them fearful until people feared him, and thus was interpreted God Almighty's saying {2.037 'And they made them fearful, and they came with their magic, a great magic'} (Al-A'raf: 116), meaning 'they made them fearful'.
وترهبه غيره إذا توعده
And another person 'tarahhabahu' if he threatened him.
والراهبة: الحالة التي ترهب أي تفزع
And 'ar-rahibatun': the state in which one is fearful, meaning frightened.
والمرهوب: الأسد، كالراهب
And 'al-marhub': the lion, like 'ar-rahbu'.
والترهب: التعبد وقيل: التعبد في صومعة
And 'at-tarahhubu': worship, and it is said: worship in a monastery.
وقد ترهب الرجل إذا صار راهبا يخشى الله تعالى
And a man may become 'tarahhaba' if he becomes a monk fearing God Almighty.
ورَهَبَ الجمل نهض ثم برك من ضعف بصلبه
And the camel 'rahiba': it stood up then knelt due to weakness in its back.
والرهب كالرهبى: الناقة المهزولة جدا
And 'ar-rahbu' like 'ar-rahba': the very emaciated female camel.
وأرهب الرجل إذا ركبه
And a man 'arhabahu' if he rode it (a camel).
والرهب: السهم الرقيق، وقيل العظيم
And 'ar-rahbu': the thin arrow, and it is said the large one.
والرهب بالتحريك: الكم بلغة حمير
And 'ar-rahabu' (with haraka): the sleeve, in the dialect of Himyar.
وقوله جل وعز: {2. 037 واضمم اليك جناحك من الرهب} (القصص: 32) والرهب، إذا جزم الهاء ضم الراء وإذا حرك الهاء فتح الراء، ومعناهما واحد، مثل الرشد والرشد
And His saying, Glorified and Exalted is He: {2.037 'And draw your hand to your side from fear'} (Al-Qasas: 32). And 'ar-rahbu', if the 'ha' is jazm (silent), the 'ra' is dammaed, and if the 'ha' is haraka (voweled), the 'ra' is fathah, and their meanings are the same, like 'ar-rushdi' and 'ar-rushdi'.
ويقال: وضعت الشيء في رهبي، بالضم، أي في كمي
And it is said: 'I placed the thing in 'rahbi' (with damma), meaning in my sleeve'.
والرهابة: عظم في الصدر مشرف على البطن
And 'ar-rahaba': a bone in the chest overlooking the abdomen.
وفي حديث عوف بن مالك: لأن يمتلىء ما بين عانتي إلى رهابتي قيحا أحب إلي من أن يمتلىء شعرا
And in the hadith of 'Awf bin Malik: 'For me to have my private parts filled with pus is more beloved to me than to have them filled with poetry'.
والراهب: المتعبد في الصومعة، واحد رهبان النصارى، ومصدره: الرهبة والرهبانية
And 'ar-rahibu': the worshipper in a monastery, the singular of the Christian monks ('ruhban'), and its source is 'ar-rahbatu' and 'ar-rahbaniyyatu'.
وفي التنزيل: {وجعلنا فى قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم} (الحديد: 27)
And in the Revelation: {'And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy, and monasticism they invented; We did not prescribe it for them'} (Al-Hadid: 27).
((لا رهبانية في الإسلام))
'There is no monasticism in Islam'.
وفي الحديث (عليكم بالجهاد فإنه رهبانية أمتي)
And in the hadith: 'Adhere to jihad, for it is the monasticism of my Ummah'.
وأرهب الرجل، إذا طال رهبه، أي كمه
And a man 'arhabahu', if his sleeve ('rahbuhu') became long.
والأرهاب، بالفتح: ما لا يصيد من الطير كالبغاث
And 'al-irhabu' (with fatha): the birds that do not hunt, like the small birds ('al-baghaath').
والإرهاب بالكسر؛ الإزعاج والإخافة
And 'al-irhabu' (with kasra); the disturbance and the frightening.
والإرهاب أيضا: قدع الإبل عن الحوض وذيادها، وقد أرهب وهو مجاز
And 'al-irhabu' also: deterring camels from the watering place and driving them away, and he has 'arhabahu', and it is metaphorical.
ورَهَبَى: ع
And 'Rahaba': a place name.
وسموا راهبا ومرهبا كمخسن ومرهوبا
And they named [people] 'Rahib' and 'Marhab', like 'Mukhsin' and 'Marhub'.
والراهب: قريتان بمصر، إحداهما في المنوفية والثانية في البحيرة
And 'Ar-Rahib': two villages in Egypt, one in Monufia and the second in Beheira.
وحكي عن أعرابي أنه قال: رهبت الناقة ترهيبا فقعد عليها يحاييها من المحاياة، أي جهدها السير فعلفها وأحسن إليها حتى ثابت إليها نفسها
And it was narrated from a Bedouin that he said: 'The she-camel became weak ('rahibat') with exhaustion ('tarhiban'), so he sat on her, trying to revive her ('yuhayyiha') from the exhaustion ('al-muhayah'), meaning the journey exhausted her, so he fed her and treated her well until she regained her strength'.