الضخم (الطويل) من الرجال، ومنهم من لم يقيد، وهو أيضا (: الأحمق) المتصرف (المختلج) الذاهب مرة هنا ومرة هنا.
The stout (tall) man, and some did not restrict it, and it is also: the foolish one who acts erratically, moving this way and that.
وهذا مما جاء على أصله شاذا لأن كل ما كان على فعال من الأسماء أبدل من أحد حرفي تضعيفه ياء مثل دينار وقيراط كراهية أن يلتبس بالمصادر، إلا أن يكونع بالهاء فيخرج على أصله، مثل دنابة وصنارة ودنامة وخنابة، لأنه الآن قد أمن التباسه بالمصادر، ورجل خناب: ضخم في عبالة، والجمع خنائب.
And this is among what came against its rule unusually, because everything that was on the 'fa'al' pattern from nouns had one of its doubled letters replaced by 'ya' like 'dinar' and 'qirat' to avoid confusion with masdars, unless it ends with 'ha' so it follows its rule, like 'danabah', 'sinnarah', 'dinamah', and 'khanabah', because it is now safe from confusion with masdars. And a 'khanab' man: is stout and bulky, and the plural is 'khana'ib'.
وقيل: خنابتا الأنف: خرقاه عن يمين وشمال بينهما الوترة
And it was said: the two 'khanabatan' of the nose: are its two holes to the right and left, with the septum between them.
قال ابن سيده: والأرنبة: ما تحت الخنابة والعرتمة: أسفل من ذلك، وهي حد الأنف، والروثة تجمع ذلك كله، وهي المجتمعة قدام المارن، وبعضهم يقول: العرتمة: ما بين الوترة والشفة، والخنابة: حرف المنخر، قال الراجز: أكوى ذوي الأضغان كيا منضجا منهم وذا الخنابة العفنججا
Ibn Sidah said: And the 'arnabah' is what is below the 'khanabah', and the 'artamah' is below that, and it is the edge of the nose. And the 'rawthah' gathers all of that, and it is what is gathered in front of the 'marrin'. And some say: the 'artamah' is what is between the septum and the lip, and the 'khanabah' is the edge of the nostril. The rajaz poet said: I cauterized the envious with a well-cooked cautery, some of them, and the one with the bulging 'khanabah'.
وفي حديث زيد بن ثابت في الخنابتين إذا خرمتا قال (في كل واحدة ثلث دية الأنف) هما بالكسر والتشديد جانبا المنخرين عن يمين الوترة وشمالها
And in the hadith of Zayd ibn Thabit about the two 'khanabatan' if they are pierced, he said (in each one is one-third of the blood-wit of the nose). They are with kasr and shaddah, the sides of the two nostrils to the right of the septum and to its left.
وكذا الخناب، همزهما الليث، وأنكرها الأصمعي، وقال: لا يصح، والفراء قال: لا أعرف، قال أبو منصور: الهمزة التي ذكرها الليث في الخنأبة والخنأب لا تصح عندي إلا أن تجتلب كما أدخلت في الشمأل وغرقيء البيض، وليست بأصلية
And likewise 'al-khanab', Al-Layth hamzated them, but Al-Asma'i denied it, saying: it is not sound. And Al-Farra' said: I do not know it. Abu Mansur said: The hamzah that Al-Layth mentioned in 'al-khana'abah' and 'al-khana'ab' is not sound in my opinion unless it is brought in, as it was introduced in 'al-sham'al' and 'gharqia' al-bayd', and it is not original.
قال أبو عبيدة في كتاب (الخيل): كذا في (لسان العرب).
Abu Ubaydah said in the book (Al-Khayl): Thus it is in (Lisan al-Arab).
وهو المأبض، نقله الصاغاني
And it is the 'ma'bid', as transmitted by Al-Sagani.
وقال الفراء: الخنب بالكسر: ثني الركبة، وهو المأبض
And Al-Farra' said: 'Al-khanab' with kasr: is the bending of the knee, which is the 'ma'bid'.
عوج دقاق من تحني الأخناب
Crooked, slender ones from the bending of the 'akhnab'.
وقد (خنب كفرح) خنبا، و (خنبت رجله) بالكسر (: وهنت)، وأخنبها هو: أوهنها وقد أخنبتها أنا
And he (became) 'khanaba' like 'faraha', his leg 'khanabat' (with kasr): it weakened, and he 'akhnabaha': he weakened it, and I have 'akhnabtaha'.
وقال غيره: أخنب: أهلك، ويقال: اختنب القوم: هلكوا.
And others said: 'akhnab': he destroyed. And it is said: the people 'ikhtanabu': they perished.
وجارية خنبة كفرحة: غنجة رخيمة، وظبية خنبة) أي (عاقدة عنقها) وهي (رابضة لا تبرح مكانها) كأن الجارية شبهت بها
And a 'khanabah' girl like 'farhah': is coquettish and tender, and a 'khanabah' gazelle) meaning (curling its neck) and it is (lying down, not leaving its place), as if the girl was likened to it.
كأنها عنز ظباء خنبه ولا يبيت بعلها على إبه الإبة: الريبة.
As if she were a goat of gazelles, 'khanabah', and her husband does not spend the night in doubt. 'Al-ibah': doubt.
ما كنت مولى خنابات فآتيها ولا ألمنا لقتلى ذاكم الكلم ويروى: جنابات، يقول: لست أجنبيا منكم، ويروى خنانات بنونين، وهي كالخنابات
I was not a patron of 'khanabat' so I would go to them, nor did we blame ourselves for the slain of yours. And it is narrated: 'janabat', meaning: I am not a stranger to you. And it is narrated 'khannatat' with two 'nun's, and it is like 'al-khanabat'.
يقال: لن يعدمك من اللئيم خنابة، أي شر.
It is said: you will not lack from a mean person 'khanabah', meaning evil.
قال شمر: ويقال: رجل ذو خنبات وخبنات (أي يصلح مرة ويفسد أخرى
Shamr said: And it is said: a man with 'khanabat' and 'khubnat' (meaning he is good one time and corrupt another time).
والخنبة: الفساد
And 'al-khanbah': corruption.
منها: أبو بكر محمد بن أحمد بن خنب بن أحمد بن راجيان الدهقان البخاري، أبوه بخاري وولد هو ببغداد، ثم عاد وحدث ببخارا، وروى عن أبي قلابة الرقاشي، ويحيى بن أبي طالب، والحسن بن مكرم، وأبي بكر بن أبي الدنيا وغيرهم، وسمع منه الأمير أبو الحسن فائق بن عبد الله الأندلسي، وأبو عبد الله الغنجار الحافظ، وغيرهما، مات ببخارا سنة 387
Among them: Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Khunb ibn Ahmad ibn Rajiyan Al-Dihqan Al-Bukhari. His father was from Bukhara, and he was born in Baghdad, then returned and narrated in Bukhara. He narrated from Abu Qilabah Al-Raqashi, Yahya ibn Abi Talib, Al-Hasan ibn Mukarram, Abu Bakr ibn Abi Al-Dunya, and others. And Prince Abu Al-Hasan Faiq ibn Abdullah Al-Andalusi, and Abu Abdullah Al-Ghanjar the memorizer, and others heard from him. He died in Bukhara in the year 387.
وأبو حفص عمر بن منصور بن أحمد البزاز الحافظ الخنبي ابن بنت أبي بكر بن خنب، شيخ عارف بالحديث مكثر، ذكره عبد العزيز النخشبي في (معجم شيوخه)
And Abu Hafs Umar ibn Mansur ibn Ahmad Al-Bazzaz Al-Hafiz Al-Khunbi, the grandson of Abu Bakr ibn Khunb, a knowledgeable and prolific shaykh in hadith. Abdul Aziz Al-Nakhshabi mentioned him in (Mu'jam Shuyukhihi).
إذا رفع خنابة أنفه، أي (تكبر)، وهو مجاز.
If he raises the tip of his nose, meaning (he becomes arrogant), and this is a metaphor.
أبى الذي أخنب رجل ابن الصعق إذ كانت الخيل كعلباء العنق
He refused, who caused the leg of Ibn Al-Sa'q to be crippled, when the horses were like the necks of the 'ulba'.
قال ابن بري: وقد وجدته أيضا في شعر ابن أحمر الباهلي.
Ibn Al-Bari said: And I also found it in the poetry of Ibn Ahmar Al-Bahili.
لما رأيت بني نفاثة أقبلوا يشلون كل مقلص خناب
When I saw the sons of Nafathah approaching, calling every swift, long horse.
قال أبو محمد: يشلون: يدعون، ومنه: أشليت الكلبة إذا دعوتها، وخناب: طويل، ومقلص: فرس.
Abu Muhammad said: 'Yashullun': they call. And from it: 'ashlaytu' the female dog when you call her. And 'khanab': long, and 'muqallas': a horse.
أبا المثلم قتلى أهل ذي خنب أبا المثلم والسبي الذي احتملوا نصب القتلى والسبي بإضمار فعل كأنه قال: اذكر القتلى والسبي.
O Aba Al-Muthallam, the slain of the people of Dhi Khanab, O Aba Al-Muthallam, and the captives they carried. The slain and the captives are in the accusative case by omitting a verb, as if he said: Remember the slain and the captives.
وفي رواية السكري: ذي نخب.
And in Al-Sukkari's narration: Dhi Nakhb.
وخنبون: قرية على أربعة فراسخ من بخارا على طريق خراسان، منها: أبو القاسم واصل بن حمزة بن علي الصوفي، أحد الرحالين المكثرين في الحديث، وأبو رجاء أحمد بن داوود بن محمد، وغيرهما.
And Khanabun: a village four parasangs from Bukhara on the road to Khurasan. Among them: Abu Al-Qasim Wasil ibn Hamzah ibn Ali Al-Sufi, one of the prolific travelers in hadith, and Abu Raja' Ahmad ibn Dawud ibn Muhammad, and others.