← Back to Taj al-Arus

حزب

Root entry · 24 derived lemmas

The root حزب (ḥ-z-b) primarily relates to groups, parties, or divisions of people. It extends to concepts of portions, duties, and even military equipment. Derived meanings include being a portion, a group, a faction, a military contingent, and a specific portion of the Quran to be recited.

Derived headwords

الحزبnoun
  1. 1.
    portion, shareboth

    A designated portion or share of something, such as water, wealth, or a task.

  2. 2.
    group, partyboth

    A faction, group, or party of people united by a common cause, belief, or interest.

  3. 3.
    contingent, troopclassical

    A body of soldiers or a group of people ready for combat or a specific task.

  4. 4.
    Quranic portionclassical

    A specific section or portion of the Quran designated for recitation.

  5. 5.
    weaponryclassical

    Tools or instruments of war.

حزبverb
  1. 1.
    to divide into partiesclassical

    To divide people or things into groups or factions.

  2. 2.
    to make a portionclassical

    To designate or set aside a portion of something.

حزبه الأمرverb
  1. 1.
    to afflict, troubleclassical

    When an أمر (matter) afflicts or troubles someone, especially intensely.

  2. 2.
    to press, weigh downclassical

    When a matter presses down on someone or causes them distress.

حزابةnoun
  1. 1.
    intensity, severityclassical

    The quality of being intense or severe, often referring to a difficult matter.

حزبnoun
  1. 1.
    intensity, severityclassical

    The quality of being intense or severe, often referring to a difficult matter.

حازبadjective
  1. 1.
    intense, severeclassical

    Describing a matter or situation that is intense, severe, or difficult.

حوازبnoun
  1. 1.
    severe mattersclassical

    Plural of حازب, referring to intense or severe matters and hardships.

حزابيadjective
  1. 1.
    stocky, short and stoutclassical

    Describing a person or animal that is thickset, tending towards shortness.

حزابيةadjective
  1. 1.
    stocky, short and stoutclassical

    Describing a person or animal that is thickset, tending towards shortness.

حنزابnoun
  1. 1.
    roosterclassical

    A male chicken.

  2. 2.
    desert locustclassical

    A type of locust found in desert regions.

  3. 3.
    type of sandgrouseclassical

    A specific species of bird belonging to the sandgrouse family.

حزباءةnoun
  1. 1.
    rough, hard groundclassical

    A type of rough, hard, and elevated ground, often in a rocky area.

حزباءnoun
  1. 1.
    rough, hard groundclassical

    Plural of حزباءة, referring to areas of rough, hard ground.

حزابيnoun
  1. 1.
    rough, hard groundclassical

    Plural of حزباءة, referring to areas of rough, hard ground.

أبو حزابةname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    A kunya (patronymic) referring to Al-Walid bin Nahik or Al-Walid bin Hanifa.

ثواب بن حزابةname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    The name of an individual mentioned in relation to the root.

محمد بن محمد بن أحمد بن حزابةname
  1. 1.
    a person's nameclassical

    The name of a hadith narrator (Al-Ibrisimi).

حازبواverb
  1. 1.
    to become partiesclassical

    To form into groups or factions.

تحزبواverb
  1. 1.
    to form partiesclassical

    To gather and form into groups or factions.

يحازبverb
  1. 1.
    to support, aidclassical

    To support or assist someone, acting as part of their group.

تحزبverb
  1. 1.
    to gather, assembleclassical

    For a group of people to gather or assemble.

حزّبverb
  1. 1.
    to group, assembleclassical

    To gather or assemble people into groups.

حنزوبnoun
  1. 1.
    plantclassical

    A type of plant.

حيزبونnoun
  1. 1.
    old womanclassical

    An old woman.

  2. 2.
    shrewd, intelligent womanclassical

    A sharp, intelligent, and capable woman.

بنو حنزابةname
  1. 1.
    a lineage nameclassical

    A name referring to the descendants of Hanzaabah, specifically the Banu al-Furat.

Parallel reading

الحزب: الورد وزنا ومعنى
Al-ḥizb: The portion, in form and meaning.
وورد الرجل من القرآن والصلاة، كذا في الأساس و (لسان العرب) وغيرهما
And a person's portion of the Quran and prayer, as stated in Al-Asas and Lisan al-Arab and others.
طرأ علي حزبي من القرآن فأحببت أن لا أخرج حتى أقضيه
My portion of the Quran occurred to me, and I wished not to leave until I completed it.
جعلته أحزابا
He made it into portions.
كيف تحزبون القرآن
How do you divide the Quran into portions?
والحزب: الطائفة
And Al-ḥizb: The group.
كل حزب بما لديهم فرحون
Each party rejoices in what they have.
اللهم اهزم الأحزاب وزلزلهم
O Allah, defeat the factions and shake them.
الأحزاب: الطوائف من الناس جمع حزب بالكسر
Al-Aḥzāb: The groups of people, the plural of ḥizb (with kasra).
أعطني حزبي من المال أي حظ ونصيبي
Give me my portion of the money, meaning my share and my lot.
أولئك حزب الشيطان
Those are the party of Satan.
حزب الرجل: أصحابه الذين على رأيه
A man's ḥizb: His companions who share his opinion.
اني اخاف عليكم الاءحزاب
Indeed, I fear for you the factions.
يوم الأحزاب هو غزوة الخندق
The Day of the Factions is the Battle of the Trench.
وفلان يحازب فلانا، أي ينصره ويعاضده
And so-and-so supports so-and-so, meaning he aids and assists him.
وطفقت حمنة تحازب لها
And Hamnah began to support her.
تحزب القوم: تجمعوا
The people تحزبوا: They gathered.
لقد وجدت مصعبا مستصعبا حين رمى الأحزاب والمحزبا
I found it difficult and challenging when he struck the factions and the grouped ones.
كان إذا حزبه أمر صلى
When a matter afflicted him, he would pray.
اللهم أنت عدتي إن حزبت
O Allah, You are my provision if matters afflict me.
نزلت كرائه الأمور وحوازب الخطوب
The burdens of affairs and the hardships of calamities descended.
إذا قعدت فوقه نبا بيه
When I sat upon him, he would move away from me.
إذا الشرك العادي صد رأيتها لروس الحزابي الغلاط تسوم
When the ordinary trap turned away, I saw it grazing the tops of the rough, steep hills.