← Back to Taj al-Arus

تيب

Root entry · 6 derived lemmas

This root entry discusses a place name and a word related to repentance. The primary focus is on the etymology and pronunciation of a geographical location, with a secondary mention of a word that is equated with 'repentance'.

Derived headwords

يَتِيبُverb
  1. 1.
    to be a mountainclassical

    This verb form is mentioned in relation to a mountain in Medina.

كَيَغِيبُverb
  1. 1.
    to be a mountainclassical

    This verb form is presented as an alternative to 'يتيب' for the name of a mountain in Medina.

تابَverb
  1. 1.
    to repentboth

    The basic verb meaning to turn back to God in repentance.

التَّابَةُnoun
  1. 1.
    repentanceclassical

    This noun is stated to mean 'repentance', similar to the concept of Tawbah.

جبل بالمدينةname
  1. 1.
    mountain in Medinaclassical

    A geographical location in Medina, mentioned with specific etymological discussions.

موضع آخرname
  1. 1.
    another placeclassical

    A different location mentioned in poetry, distinct from the mountain in Medina.

Parallel reading

أهمله الجوهري، ورجح شيخنا نقلا عن الأعلام المطابة للمصنف أنه بالمثناة الفوقية من أوله بدل الياء التحتية.
Al-Jawhari neglected it, and our shaykh preferred, quoting from Al-A'lam, that it is with the upper thorn letter at its beginning instead of the lower dot letter.
ورأيت في كتاب نصر بالفوقية ثم الموحدة (: جبل بالمدينة) على سمت الشام وقد، شدد وسطه للضرورة، أي على القول الأخير، وأما الذي ذكره المؤلف فموضع آخر جاء ذكره في شعر.
And I saw in the book of Nasr with the upper thorn letter then the unified letter (a mountain in Medina) towards the direction of Sham, and its middle was doubled out of necessity, meaning according to the latter opinion. As for what the author mentioned, it is another place mentioned in poetry.
والتابة)، كالغابة، وقد تقدم في ذكر المصادر أنه بمعنى (التوبة)، وتقدم الإنشاد أيضا، فلا أدري ما سبب إعادته هنا، أو أنه أشار إلى أن ألفه منقلبة عن ياء، فليس له دليل عليه، ولا مادة ولا أصل يرجع إليه.
And Al-Taba, like Al-Ghaba, and it was previously mentioned in the mention of masdars that it means (repentance), and the recitation was also previously mentioned. So I do not know the reason for its repetition here, or that he indicated that its alif is a conversion from a ya', so he has no evidence for it, nor a root, nor an origin to refer to.
كتاب نصر
The book of Nasr
جبل بالمدينة
A mountain in Medina
على سمت الشام
Towards the direction of Sham
شدد وسطه للضرورة
Its middle was doubled out of necessity
موضع آخر جاء ذكره في شعر
Another place mentioned in poetry
التَّابَةُ بمعنى التوبة
Al-Taba means repentance
ألفه منقلبة عن ياء
Its alif is a conversion from a ya'