← Back to Taj al-Arus

ومء

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the act of signaling or indicating, often with the head or hand. It extends to meanings of agreement, disagreement, or even a significant event or calamity.

Derived headwords

وَمَأَverb
  1. 1.
    to signalboth

    To make a sign or gesture, typically with the head or hand.

أَوْمَأَverb
  1. 1.
    to signalboth

    To make a sign or gesture, especially with the head or hand, similar to how a sick person might signal for prayer.

  2. 2.
    to nod assentclassical

    To nod one's head to indicate agreement or affirmation.

  3. 3.
    to nod dissentclassical

    To nod one's head to indicate disagreement or negation.

إِيمَاءnoun
  1. 1.
    signalingboth

    The act of making a sign or gesture with the head or hand.

  2. 2.
    noddingclassical

    The act of nodding the head to indicate agreement or disagreement.

تُومِئverb
  1. 1.
    you signalboth

    The present tense verb form for signaling with the head or hand.

يُومِئverb
  1. 1.
    he signalsboth

    The present tense verb form for signaling with the head or hand.

وامِئَةnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great misfortune, disaster, or calamity.

  2. 2.
    misfortuneclassical

    An unfortunate event or circumstance.

وامِئَتُهُnoun
  1. 1.
    his calamityclassical

    The misfortune or calamity that befell him.

يُوَامِئُverb
  1. 1.
    he signals toclassical

    To signal or make a gesture towards someone.

  2. 2.
    he colludes withclassical

    To conspire or collude with someone.

يُوَائِمُهُverb
  1. 1.
    he signals toclassical

    An alternative form for signaling or making a gesture towards someone.

  2. 2.
    he colludes withclassical

    An alternative form for conspiring or colluding with someone.

مُوَامِئُهُnoun
  1. 1.
    his counterpartclassical

    Someone who signals or corresponds with another; a counterpart.

  2. 2.
    his confidantclassical

    Someone with whom one communicates secretly or colludes.

Parallel reading

فما كان إلا ومؤها بالحواجب
It was nothing but her signaling with her eyebrows.
الإيماء: أن تومىء برأسك أو بيدك
Signaling: is that you signal with your head or your hand.
كما يومىء المريض برأسه للركوع والسجود
As a sick person signals with his head for bowing and prostration.
وقد تقول العرب: أومأ برأسه أي قال: لا
And the Arabs might say: he signaled with his head, meaning he said: no.
قياما تذب البق عن نخراتها بنهر كإيماءه الرؤوس الموانع
Standing, repelling flies from her nostrils by a river, like the signaling of preventing heads.
إذا قل مال المرء قل صديقه وأومت إليه بالعيوب الأصابع
When a man's wealth diminishes, his friends diminish, and fingers point to him with faults.
وقع في وامئة
He fell into a calamity.
لا أدري ما كانت وامئته، أي لا أدري من أخذه
I do not know what his calamity was, meaning I do not know who took it.
وعندي أن معناه ما كانت داهيته التي ذهبت به
And I think its meaning is: what was his calamity that took him away.
فلان يوامىء فلانا، ويوائمه إما أنهما لغتان
So-and-so signals to so-and-so, and signals to him, either because they are two dialects.
فأنا الغداة موامئه
And I am today his counterpart.
زعم أبو الخطاب أي معاينه
Abu Al-Khattab claimed, meaning his observers.