← Back to Taj al-Arus

وثء

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns injuries to soft tissues, particularly bruises and sprains that affect muscles and joints without breaking bones. It also extends to the concept of a dislocated joint or a severe sprain, and metaphorically, to the dulling or death of tissue, or the splitting of wood.

Derived headwords

الوَثْءُnoun
  1. 1.
    bruiseboth

    A bruise or contusion that affects the flesh but does not reach the bone.

  2. 2.
    sprainboth

    A sprain or wrench, characterized by pain in the bone without a fracture, or a dislocation of the joints.

  3. 3.
    dislocationclassical

    A dislocation of the joints, involving their separation and displacement.

  4. 4.
    severe bruiseboth

    A severe bruise that damages the skin and flesh, reaching the bone without breaking it.

الوَثَاءَةُnoun
  1. 1.
    bruiseboth

    A bruise or contusion, similar to الوثء.

وَثِئَverb
  1. 1.
    to be bruisedboth

    The hand was bruised or sprained.

وَثَأَverb
  1. 1.
    to bruiseboth

    To cause a bruise or sprain.

  2. 2.
    to kill (meat)classical

    To kill or deaden the flesh, causing it to become bruised or damaged.

يَثْأُverb
  1. 1.
    to bruiseboth

    He bruises it (the hand).

وَثِئَتْverb
  1. 1.
    to be bruisedboth

    His hand was bruised.

وَثَأَverb
  1. 1.
    to be bruisedboth

    His hand was bruised.

وَثِئَةٌadjective
  1. 1.
    bruisedboth

    Describing a hand that is bruised or sprained.

مَوْثُوءَةٌadjective
  1. 1.
    bruisedboth

    Suffering from a bruise or sprain.

وَثِيئَةٌadjective
  1. 1.
    bruisedboth

    Suffering from a bruise or sprain.

وَثَأَهَاverb
  1. 1.
    to bruise itboth

    He bruised it (e.g., his hand).

أَوْثَأَهَاverb
  1. 1.
    to bruise itboth

    He bruised it (e.g., his hand).

وَثُؤَverb
  1. 1.
    to be bruisedboth

    The hand was bruised.

الوَثُوءُnoun
  1. 1.
    bruisingclassical

    The act or state of being bruised.

الوَثْأَةُnoun
  1. 1.
    bruiseboth

    A bruise or contusion.

وَثَأَ اللحمَverb
  1. 1.
    to deaden the fleshboth

    To deaden or damage the flesh, causing it to become bruised.

وَثَأَ الوتدَverb
  1. 1.
    to split the stakeclassical

    To split or crack a stake.

المَيْثَأَةُnoun
  1. 1.
    stakeclassical

    A stake, possibly one that is split or damaged.

Parallel reading

الوَثْءُ بالفتح وصم يصيب اللجم ولكن لا يبلغ العظم
Al-wath'u (with fatha) is a contusion that affects the flesh but does not reach the bone.
أو هو توجع في العظم بلا كسر
Or it is pain in the bone without a fracture.
وهو انفراج المفاصل وتزلزلها وخروج بعضها عن بعض
And it is the separation and dislocation of the joints, with some of them coming out of place.
وقال أبو منصور: الوثث: شبه الفسخ في المفصل
And Abu Mansur said: Al-wathath is like a sprain in the joint.
الوَثْءُ: كسر اللحم لا كسر العظم
Al-wath'u is a bruise of the flesh, not a break of the bone.
إذا أصاب العظم وصم لا يبلغ الكسر قيل: أصابه وثء ووثأة مقصور
If a contusion affects the bone without reaching the level of a fracture, it is said: it afflicted him with wath' and wath'ah (shortened).
والوثء: الضرب حتى يرهص الجلد واللحم ويثل الضرب إلى العظم من غير أن ينكسر
And al-wath'u is striking until the skin and flesh are bruised, and the blow reaches the bone without breaking it.
وثئت يده كفرح
His hand was bruised (as in farḥa).
وثأت يد الرجل تثأ وثأ، ووثئت وثأ، ووثأ محركة فهي وثئة كفرحة ووثئت كعني
The man's hand was bruised (yath'u wath'an), and was bruised (wathi'at wath'an), and was bruised (watha'a, with haraka), so it is bruised (wathi'ah like farḥah) and was bruised (wathi'at like 'ani).
وهو الذي اقتصر عليه ثعلب والجوهري، وهي اللغة الفصيحة
And this is what Tha'lab and Al-Jawhari limited themselves to, and it is the eloquent language.
قال اللحياني: قيل لابن الجراح: كيف أصبحت؟ قال: أصبحت موثوءا مرثوءا
Al-Laythyani said: Ibn Al-Jarraḥ was asked: How are you this morning? He said: I am this morning muwthu'an marthu'an.
وكأنه أصابه وثء، من قولهم: وثئت يده
And it is as if he was afflicted with wath', from their saying: His hand was bruised.
وبه وثء، ولا تقل وثي أي بالياء، كما تقوله العامة
And he has wath', and do not say wathi (with ya), as the common people say.
وقد أغفل المصنف من لغة الفعل وثؤ ككرم
And the author has omitted from the verb forms 'watha'a' like 'karuma'.
ومن المصادر الوثوء، كالجلوس، والوثأة كضربة
And among the masdars are al-wathuu' (like al-juluus) and al-wath'ah (like ḍarbah).
وَثَأَ اللحمَ كوضع: أماته
Watha'a the flesh (as in waḍa'a): he deadened it.
هذه ضربة قد وثأت اللحم أي رهصته
This is a blow that has bruised the flesh, meaning it has contused it.
ومن المجاز: وثأ الوتد: شعته
And from the figurative speech: Watha'a the stake: he split it.