← Back to Taj al-Arus

لوا

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily deals with the concepts of seeing, taking, and encompassing. It extends to meanings of seizing something entirely, observing it quickly, or covering/enveloping it. It also encompasses notions of denial, disappearance, and appropriation.

Derived headwords

لَئِمَverb
  1. 1.
    to take entirelyboth

    To take something completely, to seize it in its entirety.

  2. 2.
    to uprootclassical

    To uproot something completely, to extirpate it.

لَمْأverb
  1. 1.
    to seeboth

    To see something, similar to 'lamaha' (to glimpse).

لَمْحnoun
  1. 1.
    quick sightboth

    The act of seeing something quickly; swift observation.

تَلَمَّأَverb
  1. 1.
    to encompassboth

    To encompass, surround, or cover something.

  2. 2.
    to be levelclassical

    To be level, even, or to cover completely.

أَلْمَأَverb
  1. 1.
    to take awayboth

    To take something away, to make it disappear.

  2. 2.
    to denyboth

    To deny or reject something, especially a right.

  3. 3.
    to leave emptyclassical

    To leave a place barren or empty.

  4. 4.
    to encompassboth

    To encompass or envelop something.

إِلْمَاءnoun
  1. 1.
    encompassingclassical

    The act of encompassing or containing something.

تَمَأَّverb
  1. 1.
    to appropriateboth

    To appropriate something for oneself, to monopolize it.

تَمَأَّverb
  1. 1.
    to change colorclassical

    For a color to change or fade.

مَلْمَأَةnoun
  1. 1.
    place where something is foundclassical

    A place where something is found or taken.

  2. 2.
    netclassical

    A net, particularly for catching birds.

Parallel reading

لمأ (الشيء) لمأه: أخذه أجمع واستأصله
He took (the thing) completely and uprooted it.
لمأ الشيء: أبصره، مثل لمحه
To see the thing: to perceive it, like glimpsing it.
فلمأتها نورا يضيء له ما حوله كإضاءة البدر.
And I saw it as a light illuminating what was around it like the light of the full moon.
لمأتها: أبصرتها ولمحتها.
I saw it: I perceived it and glimpsed it.
واللمء واللمح: سرعة إبصار الشيء.
And 'al-lam' and 'al-lamh' mean the quickness of seeing something.
تلمأت الأرض به، وعليه تلمؤا: اشتملت واستوت ووارته
The earth encompassed it, and covered it, meaning it enveloped and concealed it.
وللأرض كم من صالح قد تلمأت عليه فوارته بلماعة قفر
And how many a righteous person has the earth covered and concealed with a barren, empty expanse.
وألمأ اللص عليه أي الشيء: ذهب به
And the thief took the thing away, meaning he stole it.
وقيل: ذهب به خفية
And it was said: he took it away secretly.
وألمأ فلان علي حقي: جحده وأنكره
And so-and-so denied and rejected my right.
فألمأته، أي تركته صعيدا خاليا
And it left it, meaning it left it barren and empty.
وألمأ عليه: اشتمل، أو إذا عدي بالباء فبمعنى ذهب به
And he encompassed it: he enveloped it, or if it is transitive with 'bi', it means he took it away.
من ألمأ عليه؟
Who encompassed it?
ألمأت على الشيء إلماء، إذا احتويت عليه.
He encompassed the thing, meaning he contained it.
وألمأ به: اشتمل عليه.
And he encompassed it: he contained it.
والتمأ بما في الجفنة الأولى قول غيره: بما في الإناء: استأثر به وغلب عليه
And he appropriated what was in the bowl; others say: what was in the vessel, meaning he took it exclusively and dominated it.
كالتمأ به وتلمأ به.
Like appropriating it and taking it exclusively.
والتمىء لونه: تغير كالتمع، أي مبنيا للمفعول
And its color changed, like 'talammu'a', meaning it was built passively.
تخيرت قولي على قدرة كملتمس الطير بالملمؤه
I chose my words with ability, like one seeking a bird in a net.
ما يلمأ فمه بكلمة، أي لا يستعظم شيئا تكلم به من قبيح
He does not consider his mouth too great for a word, meaning he does not deem anything he says, however ugly, to be beneath him.