← Back to Taj al-Arus

كفء

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of equivalence, matching, or being equal to something or someone. It extends to ideas of reciprocity, substitution, and also physical actions like overturning or diverting.

Derived headwords

كَافَأَهُverb
  1. 1.
    to reward himboth

    To give someone a reward or recompense for something they have done.

  2. 2.
    to compensate himboth

    To make up for a loss or harm by providing something equivalent.

  3. 3.
    to match himboth

    To be equal or similar to someone in some respect.

  4. 4.
    to observe himclassical

    To watch or monitor someone.

كافأه على الشيء مكافأة وكفاء — He rewarded him for the thing with a reward and recompense.
مُكَافَأَةnoun
  1. 1.
    rewardboth

    Something given in return for good work, service, or achievement.

  2. 2.
    recompenseboth

    Compensation or reward for loss or harm suffered.

كَفَاءnoun
  1. 1.
    equivalenceboth

    The state of being equal or equivalent.

  2. 2.
    matchingboth

    The act of being a match or equal to something.

  3. 3.
    abilityboth

    Capacity or power to do something.

  4. 4.
    recompenseboth

    Compensation or reward.

ما لي به قبل ولا كفاء — I have no prior claim nor ability for it.
أُكَافِئُهُverb
  1. 1.
    I compensate himboth

    I make up for a loss or harm by providing something equivalent.

  2. 2.
    I match himboth

    I am equal or similar to him.

من يكافىء هؤلاء — Who can match these?
كَفَاءَnoun
  1. 1.
    matchingboth

    Being a match or equal.

  2. 2.
    equivalenceboth

    The state of being equivalent.

لا كفاء له — He has no match.
كَفَاءَةnoun
  1. 1.
    competenceboth

    The ability to do something successfully or efficiently.

  2. 2.
    suitabilityboth

    The quality of being appropriate or fit, especially in marriage.

  3. 3.
    equivalenceboth

    The state of being equal or equivalent.

كَفَاءُهُnoun
  1. 1.
    his equivalentboth

    Something or someone that is equal or matches him.

  2. 2.
    his matchboth

    A person or thing that is equal to another in quality or strength.

هذا كفاؤه — This is his equivalent.
كَفَأْتُهُverb
  1. 1.
    I overturned itboth

    I turned something upside down or poured it out.

  2. 2.
    I inverted itboth

    I turned something upside down.

  3. 3.
    I diverted himboth

    I turned someone away from a course or direction.

كَفِيئُهُnoun
  1. 1.
    his equalboth

    A person or thing that is equal to another.

  2. 2.
    his matchboth

    A person or thing that is equal to another in quality or strength.

كَفْؤُهُnoun
  1. 1.
    his equalboth

    A person or thing that is equal to another.

  2. 2.
    his matchboth

    A person or thing that is equal to another in quality or strength.

كَفُؤُهُnoun
  1. 1.
    his equalboth

    A person or thing that is equal to another.

  2. 2.
    his matchboth

    A person or thing that is equal to another in quality or strength.

أَكْفَاءnoun
  1. 1.
    equalsboth

    Plural of equal; persons or things that are equal.

  2. 2.
    matchesboth

    Plural of match; persons or things that are equal in quality or strength.

كَفَأَverb
  1. 1.
    to overturnboth

    To turn something upside down or pour it out.

  2. 2.
    to divertboth

    To turn someone or something away from a course or direction.

  3. 3.
    to pour outboth

    To cause the contents of a container to flow out.

كفأ الشيء والإناء يكفؤه كفأ وكفأه — He overturned the thing and the vessel, he overturns it with a turning and he overturned it.
انْكَفَأَverb
  1. 1.
    to turn backboth

    To return or retreat from a direction or course.

  2. 2.
    to be divertedboth

    To be turned away from a course or direction.

  3. 3.
    to retreatboth

    To move back or withdraw from a position or situation.

انكفأوا إذا انهزموا — They turned back if they were defeated.
مَكْفُوءadjective
  1. 1.
    overturnedboth

    Turned upside down or poured out.

  2. 2.
    invertedboth

    Turned upside down.

أَكْفَأَهُverb
  1. 1.
    to overturn itboth

    To turn something upside down or pour it out.

  2. 2.
    to make it leanboth

    To cause something to tilt or lean.

  3. 3.
    to divert itboth

    To turn something away from its course.

أكفأ الشيء. أماله، لغية — He made the thing lean. He tilted it, a dialectal variant.
اكْتَفَأَهُverb
  1. 1.
    to overturn itboth

    To turn something upside down or pour it out.

  2. 2.
    to follow himboth

    To pursue or track someone.

  3. 3.
    to raid itboth

    To make a sudden attack on a place or people.

فاكتفأها — So he took them away.
انْكَفَأْتُverb
  1. 1.
    they retreatedboth

    They moved back or withdrew from a position or situation.

  2. 2.
    they turned backboth

    They returned or retreated from a direction or course.

فانكفئوا وانكفتوا إذا انهزموا — So they turned back and retreated if they were defeated.
أَكْفَأَverb
  1. 1.
    to deviateboth

    To depart from an established course or accepted practice.

  2. 2.
    to leanboth

    To incline or cause to incline.

  3. 3.
    to overturnboth

    To turn something upside down or pour it out.

  4. 4.
    to increase offspringclassical

    To have a large number of offspring.

أكفأ في سيره عن القصد: جار — He deviated in his journey from the intended path.
مَكْفَأadjective
  1. 1.
    tiltedboth

    Leaning or inclined.

  2. 2.
    deviatingboth

    Departing from an established course or accepted practice.

  3. 3.
    unevenboth

    Not level or smooth.

مكفأ غير ساجع — Tilted, not straight.
إكْفَاءnoun
  1. 1.
    poetic flawclassical

    A flaw in Arabic poetry related to the variation of rhyme sounds or their vowels.

  2. 2.
    deviationclassical

    The act of departing from an established course or accepted practice.

  3. 3.
    inconsistencyclassical

    Lack of consistency or uniformity.

أكفأ في الشعر: خالف بين ضروب إعراب القوافي — He committed ikfaa' in poetry: he varied the case endings of the rhyme words.
مُكَفِّئverb
  1. 1.
    he tiltsboth

    He causes something to lean or tilt.

  2. 2.
    he overturnsboth

    He turns something upside down or pours it out.

كان يكفيء لها الإناء — He would tilt the vessel for her.

Parallel reading

كافأه على الشيء مكافأة وكفاء
He rewarded him for the thing with a reward and recompense.
ما لي به قبل ولا كفاء
I have no prior claim nor ability for it.
لا كفاء له، بالكسر، وهو في الأصل مصدر، أي لا نظير له
He has no match, with kasra, and it is originally a masdar, meaning he has no equal.
روح القدس ليس له كفاء
The Holy Spirit has no equal.
من يكافىء هؤلاء
Who can match these?
لا أقاوم من لا كفاء له
I do not resist one who has no match.
الحمد لله كفاء الواجب
Praise be to God, equivalent to the obligatory duty.
هذا كفاؤه
This is his equivalent.
فأنكحها لا في كفاء ولا غنى
So marry her off, not in equivalence nor in wealth.
الكفء: النظير والمساوي
Al-Kuf': the peer and the equal.
وهو أن يكون الزوج مساويا للمرأة في حسبا ودينها ونسبها وبيتها وغير ذلك
And it is that the husband be equal to the wife in lineage, religion, kinship, household, and other matters.
ولم يكن له كفؤا أحد
And there was no one equal to Him.
أكفأ في الشعر: خالف بين ضروب إعراب القوافي
He committed ikfaa' in poetry: he varied the case endings of the rhyme words.
يكفيء لها الإناء
He would tilt the vessel for her.
تكفيء إناءك
You overturn your vessel.