← Back to Taj al-Arus

صرء

Root entry · 1 derived lemma

This root is considered obsolete and lacking independent meaning or conjugation by many lexicographers. It is primarily discussed in relation to its potential substitution for the root صرح, with some scholars debating its validity and usage.

Derived headwords

صَرَأَverb
  1. 1.
    to substituteclassical

    This verb form is discussed as a potential substitution for another word, particularly in the context of the root صرح.

Parallel reading

لكب لا تصريف له ولا معنى مستقل
It is like a camel's hump, having no conjugation and no independent meaning.
فلا يحتاج إلى إفراده بمادة
Therefore, it does not need to be singled out as a separate entry.
ومن غريب ما أبدلوه قالوا في صرح صرأ
And among the strange substitutions they made, they said 'ṣara'a' for 'ṣaraḥa'.
ومنها بعض أن يكون كمنع، لكونه لا تصريف لهذه المادة
And some consider it to be like 'mana'a' (prevented), because this root has no conjugation.
وإنما بعض العرب نطق بالماضي مفتوحا
Rather, some Arabs pronounced the past tense with a fatha.
إن حروف الحلق ينوب بعضها بعضا
The guttural letters sometimes substitute for each other.
وعدوا صرأ في صرح
And they counted 'ṣara'a' as a substitute for 'ṣaraḥa'.