← Back to Taj al-Arus

سءسء

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the act of calling or urging an animal, specifically a donkey, often in the context of drinking or moving forward. It also extends to a sense of confusion or disagreement regarding matters.

Derived headwords

سأسأverb
  1. 1.
    to urge (a donkey)both

    To urge or call out to a donkey, particularly to make it stop or drink.

سأسأ بالحمار — I urged the donkey forward.
سأسأةnoun
  1. 1.
    urging callclassical

    The act of urging or calling out to an animal, especially a donkey.

سأساءnoun
  1. 1.
    urging callclassical

    The act of urging or calling out to an animal, especially a donkey.

سأسأت بهverb
  1. 1.
    to urge itclassical

    To urge an animal, specifically a donkey, forward or to drink.

وقد سأسأت به — And I urged it.
سأسأverb
  1. 1.
    to call (for drinking)classical

    To call out to a donkey, specifically to encourage it to drink.

وقلت له سأسأ بالحمار إذا دعاه لشرب — And I said to him, 'Sāsā' to the donkey when calling it to drink.
سأverb
  1. 1.
    to urge forwardclassical

    To urge an animal to move forward, often with the intention of making it drink.

  2. 2.
    drinkclassical

    An imperative verb meaning 'drink', used when urging an animal to drink.

سأ للحمار عند الشرب — 'Sa' to the donkey when drinking.
السئسىءnoun
  1. 1.
    similarclassical

    Similar in form and meaning to الضئضئ (al-ḍiḍi'), implying resemblance or likeness.

السئسىء كالضئضيء وزنا ومعنى — Al-si'si' is like al-ḍiḍi' in weight and meaning.
تسأسأتverb
  1. 1.
    to be confusedclassical

    To be in a state of confusion or disagreement regarding matters, not knowing which to follow.

تسأسأت أموركم — Your affairs have become confused.
تسيأتverb
  1. 1.
    to be confusedclassical

    To be in a state of confusion or disagreement regarding matters, not knowing which to follow.

وتسيأت — and I became confused.

Parallel reading

سأسأة
urging.
وسأساء بالمد
and sāsā' (with the long vowel).
زجره ليحتبس
to restrain it.
وقلت له سأسأ بالحمار إذا دعاه لشرب
And I said to him, 'Sāsā' to the donkey when calling it to drink.
وقلت له سأسأ
And I said to him, 'Sāsā'.
قرب الحمار من الردهة ولا تقل له سأ
Bring the donkey near the watering place and do not say to it 'Sa'.
الردهة: نقرة في صخرة يستنقع فيها الماء
Al-radhah: a hollow in a rock where water collects.
أي زجرته ليمضي
Meaning, I urged it to move forward.
وقد يذكر سأ ولا يكرر، فيكون ثلاثيا
And 'sa' may be mentioned without repetition, thus being triliteral.
لم تدر ماسأ للحمير ولم تضرب بكف مخابط السلم
You did not know what 'sa' is for donkeys, nor did you strike with the palm of a hand hitting a ladder.
ويقال: سأ للحمار عند الشرب، فإن روي انطلق وإلا لم يبرح
And it is said: 'Sa' to the donkey when drinking; if it moves, it is urged on, otherwise it will not leave.
ومعنى سأ اشرب فإني أريد أن أذهب بك
And the meaning of 'sa' is 'drink, for I want to take you away'.
والأصل في سأ زجر وتحريك للمضي، كأن يحركه ليشرب إن كانت له حاجة في الماء مخافة أن يصدره وبه بقية الظمإ
And the origin of 'sa' is urging and moving forward, as if moving it to drink if it needs water, fearing it might be sent away with remaining thirst.
السئسىء كالضئضيء وزنا ومعنى
Al-si'si' is like al-ḍiḍi' in form and meaning.
تسأسأت أموركم وتسيأت، أي اختلفت فلا أدري أيها أتبع
Your affairs have become confused and I am confused, meaning they have differed, and I do not know which one to follow.