← Back to Taj al-Arus

ريء

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of seeing, perceiving, and thinking. It also encompasses related ideas of caution, fear, and imitation, often with nuances of deception or misperception.

Derived headwords

ريأverb
  1. 1.
    to be attached toclassical

    This verb is mentioned as being attached to defective verbs, implying a connection or association.

فسحverb
  1. 1.
    to loosen one's throatclassical

    This verb, with the damma on the 'fa', means to loosen the throat, often implying relief or freedom.

ريأverb
  1. 1.
    to thinkboth

    This verb means to think or ponder over a matter.

روأverb
  1. 1.
    to thinkboth

    This verb means to think or ponder over a matter.

روأتverb
  1. 1.
    to thinkboth

    This verb means to think or ponder over a matter.

ريأتverb
  1. 1.
    to thinkboth

    This verb means to think or ponder over a matter.

رايأهverb
  1. 1.
    to fearclassical

    This verb means to fear or be cautious of someone.

  2. 2.
    to deceiveclassical

    This verb can also imply deceiving or misleading someone.

مرايأةnoun
  1. 1.
    fearclassical

    The verbal noun of 'رايأه', meaning fear or caution.

  2. 2.
    deceptionclassical

    The verbal noun of 'رايأه', meaning deception or misleading.

راءnoun
  1. 1.
    opinionboth

    This is a variant pronunciation or spelling for 'رأي' (opinion, view).

  2. 2.
    viewboth

    This is a variant pronunciation or spelling for 'رأي' (opinion, view).

الريءnoun
  1. 1.
    opinionboth

    This is the noun form, with a kasra and hamza, corresponding to 'رأي' (opinion, view).

  2. 2.
    viewboth

    This is the noun form, with a kasra and hamza, corresponding to 'رأي' (opinion, view).

Parallel reading

إلحاقا له بالمعتل
Attaching it to the defective (verb).
فسح عن خناقه
He loosened his throat.
ريأ في الأمر
He thought about the matter.
روأ في الأمر
He thought about the matter.
ورايأه مرايأة
And he feared him with a fearing.
إنها ليست مستقلة، بل هي مقلوبة
It is not independent, but rather it is inverted.
راء كخاف لغة في رأي
'Ra' like 'khaf' is a dialectal variant of 'ra'y' (opinion).
والاسم منه الريء بالكسر والهمز
And the noun from it is 'al-ri'ء' with a kasra and hamza.
أمرتني بركوب البحر أركبه غيري لك الخير فاخصصه بذا الراء
You ordered me to ride the sea; let others ride it. May good befall you, so assign this 'ra'ء' (opinion/view) to yourself.
ما أنت نوح فتنجيني سفينته ولا المسيح أنا أمشي على الماء
You are not Noah to save me with his ark, nor the Messiah to make me walk on water.
فاخصصه بذا الداء، بالدال المهملة، لا بالراء
So assign it to yourself with this 'da'ء' (illness), with the unpointed 'dal', not with 'ra'ء'.