← Back to Taj al-Arus

رهيء

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes states of weakness, indecisiveness, and imbalance. It extends to physical instability, such as a load tilting or a person swaying, and also to mental wavering and poor judgment.

Derived headwords

الرَّهْيَأَةnoun
  1. 1.
    weaknessclassical

    A state of weakness, inability, and hesitation in an affair.

  2. 2.
    imbalanceclassical

    Making one side of a load heavier than the other.

  3. 3.
    indecisivenessclassical

    A state where one's opinion is corrupted and not properly managed; confusion in an affair.

  4. 4.
    waveringclassical

    When a person does not stand firm in a matter, but rather doubts and hesitates.

رَهَّيَأَverb
  1. 1.
    to make weakclassical

    To cause weakness, inability, or hesitation in an affair.

  2. 2.
    to imbalanceclassical

    To make one side of a load heavier than the other.

  3. 3.
    to corrupt judgmentclassical

    To corrupt one's opinion and not manage it properly; to spoil one's affair by not organizing it.

  4. 4.
    to make unstableclassical

    To carry a load without securing it, causing it to tilt.

رهيأ رأيه! رهيأت: أفسده فلم يحكمه — He corrupted his opinion! He corrupted it and did not manage it properly.
وكذلك رهيأت أمرك إذا لم تقومه — And likewise, you corrupted your affair if you did not set it right.
رهيأ في أمره رهيأة إذا اختلط فلم يلبث على رأي — He was confused in his affair, meaning he was unsettled and did not remain firm in an opinion.
تُرَهِّئَانverb
  1. 1.
    to be wateryclassical

    The eyes are watering, either from exertion or old age, and their tears do not stop.

وعيناه ترهيآن لا يقر طرفاهما — And his eyes were watering, their lids not ceasing.
إن كان حظكما من مال شيخكما نابا ترهبأ عيناها من الكبر — If your share of your elder's wealth is meager, his eyes are watering from old age.
مُرْهِيءadjective
  1. 1.
    confusedclassical

    Someone whose opinion is corrupted and not managed; someone who is confused in their affair and does not adhere to a single opinion.

وقال أبو عبيد: رهيأ في أمره رهيأة إذا اختلط فلم يلبث على رأي — And Abu Ubaid said: He was confused in his affair, meaning he was unsettled and did not remain firm in an opinion.
ويقال للرجل إذا لم يقم على الأمر وجعل يشك ويتردد: سيقد رهيأ — And it is said of a man who does not stand firm in a matter, but rather doubts and hesitates: he will become confused.
مُرَهَّىadjective
  1. 1.
    unsecuredclassical

    A load that is carried without being secured by ropes, causing it to tilt whenever it is adjusted.

وقال أبو زيد: رهيأ الرجل فهو مرهيىء، وذلك أن يحمل حملا فلا يشده بالحبال فهو يميل كلما عدله — And Abu Zayd said: The man carried it unsecured, meaning he carried a load without securing it with ropes, so it tilted whenever he adjusted it.
تَرََهَّأَverb
  1. 1.
    to be unstableclassical

    To be unstable or unsteady in an affair.

  2. 2.
    to moveclassical

    Something moves or shakes.

  3. 3.
    to swayclassical

    A person sways in their walk.

  4. 4.
    to gatherclassical

    Clouds gather and prepare for rain.

  5. 5.
    to hesitateclassical

    To intend to do something but then refrain, while still wanting to do it; to not be firm in one's resolve.

وترهيأ فيه: اضطرب — And he was unsteady in it: he was disturbed.
وترهيا الشيء: تحرك — And a thing moved.
والرجل ترهيأ في مشيته: تكفأ — And a man sways in his walk: he stumbles.
والمرأة ترهيأ في مشيتها: تكفأ تكفؤ النخلة العيدانة — And a woman sways in her walk: she stumbles like a young palm tree.
وترهيا السحاب إذا تحرك وتهيأ للمطر — And clouds moved and prepared for rain.
كرهيأ يقال: رهيأت السحابة وترهيأت: اضطربت — It is said: The cloud stirred and moved, meaning it was agitated.
ويقال: رهيأة السحابة: تمخضها وتهيؤها للمطر — And it is said: The agitation of the cloud, meaning its churning and preparation for rain.
فمرت به عنانة ترهيأ — So a cloud passed by him, moving.
وترهيا في أمره إذا هم به ثم أمسك عنه وهو يريد فعله — And he was hesitant in his affair, meaning he intended to do it but then refrained, while still wanting to do it.
ورهيأ في أمره: لم يعزم عليه — And he was indecisive in his affair: he did not resolve upon it.

Parallel reading

الرهيأة في الأمر الضعف والعجز والتواني
Al-rahya'ah in an affair means weakness, inability, and hesitation.
أن تجعل أحد العدلين أثقل من الآخر
To make one of the two sides of a load heavier than the other.
تقول: رهيأ الحمل، وهو الرهيأة ورهيأت حملك رهيأة
You say: The load was imbalanced, and it is al-rahya'ah, and you made your load imbalanced with al-rahya'ah.
وأن تغرورق العينان جهدا أو كبرا
And the eyes are watering from exertion or old age.
وعيناه ترهيآن لا يقر طرفاهما
And his eyes were watering, their lids not ceasing.
إن كان حظكما من مال شيخكما نابا ترهبأ عيناها من الكبر
If your share of your elder's wealth is meager, his eyes are watering from old age.
الرهيأة: أن يفسد رأيه ولا يحكمه
Al-rahya'ah: that one's opinion is corrupted and not managed.
يقال: رهيأ رأيه! رهيأت: أفسده فلم يحكمه
It is said: He corrupted his opinion! He corrupted it and did not manage it properly.
وكذلك رهيأت أمرك إذا لم تقومه
And likewise, you corrupted your affair if you did not set it right.
وهو أيضا التخليط في الأمر وترم الإحكام
And it is also confusion in an affair and the spoiling of proper management.
يقال: جاءنا بأمر مرهيإ
It is said: He came to us with a confused affair.
وقال أبو عبيد: رهيأ في أمره رهيأة إذا اختلط فلم يلبث على رأي
And Abu Ubaid said: He was confused in his affair, meaning he was unsettled and did not remain firm in an opinion.
ويقال للرجل إذا لم يقم على الأمر وجعل يشك ويتردد: سيقد رهيأ
And it is said of a man who does not stand firm in a matter, but rather doubts and hesitates: he will become confused.
وأن يحمل الرجل حملا فلا يشده وهو يميل
And for a man to carry a load without securing it, and it tilts.
ورهيأ الحمل: جعل أحد العدلين أثقل من الآخر
And he made the load imbalanced: he made one of the two sides heavier than the other.
وقال أبو زيد: رهيأ الرجل فهو مرهيىء، وذلك أن يحمل حملا فلا يشده بالحبال فهو يميل كلما عدله
And Abu Zayd said: The man carried it unsecured, meaning he carried a load without securing it with ropes, so it tilted whenever he adjusted it.
وترهيأ فيه: اضطرب
And he was unsteady in it: he was disturbed.
وترهيا الشيء: تحرك
And a thing moved.
والرجل ترهيأ في مشيته: تكفأ
And a man sways in his walk: he stumbles.
والمرأة ترهيأ في مشيتها: تكفأ تكفؤ النخلة العيدانة
And a woman sways in her walk: she stumbles like a young palm tree.
وترهيا السحاب إذا تحرك وتهيأ للمطر
And clouds moved and prepared for rain.
فمرت به عنانة ترهيأ
So a cloud passed by him, moving.
وترهيا في أمره إذا هم به ثم أمسك عنه وهو يريد فعله
And he was hesitant in his affair, meaning he intended to do it but then refrained, while still wanting to do it.
ورهيأ في أمره: لم يعزم عليه
And he was indecisive in his affair: he did not resolve upon it.