← Back to Taj al-Arus

رمء

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of staying or remaining in a place, often with a connotation of permanence or settling. It can also extend to the idea of guessing or estimating something, particularly news or information, sometimes with an implication of uncertainty or falsehood.

Derived headwords

رَمَأَverb
  1. 1.
    to stay, remainboth

    To stay or remain in a place, to settle there.

رُمُوءًاnoun
  1. 1.
    staying, remainingboth

    The act of staying or remaining in a place.

رَمَأَتْverb
  1. 1.
    stayed, remainedboth

    The camels stayed or remained in a place, especially in pasture.

تَرْمَأُverb
  1. 1.
    staying, remainingboth

    The camels are staying or remaining in a place.

أَرْمَأَverb
  1. 1.
    to increaseclassical

    To increase, especially in number, referring to camels reaching a certain count.

  2. 2.
    to approach, draw nearclassical

    To approach or draw near to someone.

رَمَأَverb
  1. 1.
    to guess, surmiseboth

    To guess or surmise something without certainty or factual basis.

  2. 2.
    to estimate, conjectureboth

    To estimate or conjecture the nature of news or information.

رَمَأَverb
  1. 1.
    to guess, estimateboth

    To guess or estimate something, particularly news, without a firm basis.

الرِّمَأُnoun
  1. 1.
    a guess, conjectureboth

    A guess or conjecture about news that lacks factual basis.

مَرْمَأَةnoun
  1. 1.
    a guess, conjectureboth

    A guess or conjecture, particularly concerning news or information.

  2. 2.
    falsehood, lieclassical

    A falsehood or lie, especially in the context of news or reports.

مَرْمَآتnoun
  1. 1.
    falsehoods, liesclassical

    The falsehoods or lies associated with news or reports.

أَرْمَأَverb
  1. 1.
    to increaseclassical

    To increase, as in exceeding a certain number, like fifty.

أَرْمَأَverb
  1. 1.
    to approach, draw nearclassical

    To approach or draw near to someone.

Parallel reading

رمأ بالمكان (كجعل رمأ {ورموءا) كقعود (: أقام) به
He stayed in the place (like 'he made' ramā' and rumū'an, like 'sitting') — he remained in it.
رمأت الإبل بالمكان ترمأ رمأ ورموءا: أقامت فيه
The camels stayed in the place, they stay ramā' and rumū'an: they remained in it.
وخص بعضهم به إقامتها في العشب
And some specified it to be their staying in the pasture.
وعلى مائة: زاد، {كأرمأ)
And upon a hundred: he increased, like 'armā'.
ورمأ الخبر: ظنه بلا حقيقة
And he guessed the news: he thought it was true without reality.
ويقال هل رمأ إليك خبر
And it is said, 'Did news reach you as a guess?'
والرمأ من الأخبار ظن بلا حقيقة
And the rumā' from news is a guess without reality.
ورمأ الخبر: ظنه وقدره
And he guessed the news: he thought it and estimated it.
أجلت مرمأة الأخبار إذ ولدت عن يوم سوء لعبد القيس مذكور
I considered the conjecture of the news when it was born from a mentioned bad day for Abd al-Qays.
وأرمأ إليه: دنا
And he approached him: he drew near.
مرمآت الأخبار بتشديد الميم وفتحها) جمع مرمأة،
Maramāt of news (with a shadda on the mim and a fatḥa) is the plural of marma'ah,
أي أباطيلها
Meaning their falsehoods.
رمأت على الخمسين وأرمأت، أي: زدت
I exceeded fifty and I increased, meaning: I added.
وأرمأت إليه: دنأت
And he approached him: he drew near.