← Back to Taj al-Arus

رقء

Root entry · 15 derived lemmas

The root رقء (raqa') primarily relates to the cessation or calming of something, particularly tears or sweat. It can also extend to the idea of stopping or preventing bloodshed, and metaphorically, to mending or reconciling disputes. Less commonly, it signifies ascent or improvement.

Derived headwords

رَقَأَ الدَّمْعُverb
  1. 1.
    tears stoppedboth

    Tears ceased to flow.

رَقَأَ العَرَقُverb
  1. 1.
    sweat subsidedboth

    Sweat became still or subsided.

أَرْقَأَهُ اللهُ تَعَالَىverb
  1. 1.
    God made it subsideclassical

    God caused something (like tears) to cease or become still.

الرَّقُوءُnoun
  1. 1.
    what stops bloodclassical

    Something placed on blood to stop it or make it cease flowing.

رَقْءُ الدَّمِnoun
  1. 1.
    cessation of bloodclassical

    The stopping or prevention of bloodshed, often referring to blood money paid in lieu of retribution.

تَرْقَأُ الدِّمَاءُverb
  1. 1.
    blood is stoppedclassical

    Blood is halted or prevented from flowing, typically in the context of preventing further killing.

تُرْفَأُ الدِّمَاءُverb
  1. 1.
    blood is held backclassical

    Blood is restrained or held back, implying prevention of violence or death.

رَقَأَ العَرَقُverb
  1. 1.
    sweat roseclassical

    Sweat rose or appeared.

أَرْقَأْتُهُverb
  1. 1.
    I made it subsideclassical

    I caused something (like sweat or tears) to cease or become still.

رَقَأَ بَيْنَهُمْverb
  1. 1.
    he caused discordclassical

    To cause discord or strife between people.

  2. 2.
    he reconciledclassical

    To reconcile or mend relations between people.

رَقُوءٌadjective
  1. 1.
    reconcilerclassical

    A person who reconciles disputes between others.

رَقَأَ فِي الدَّرَجَةِverb
  1. 1.
    he ascendedclassical

    To ascend or climb a step or degree.

رَقِيَ فِي الدَّرَجَةِverb
  1. 1.
    he ascendedclassical

    To ascend or climb a step or degree (a variant pronunciation/form).

المِرْقَاةُnoun
  1. 1.
    stairwayboth

    A stairway or step, a place of ascent.

ارْقَأْ عَلَى ظَلْعِكَverb
  1. 1.
    stick to your weaknessclassical

    To persist in one's weakness or disability; to stick to it.

  2. 2.
    mend your waysclassical

    To mend one's affairs or situation first.

Parallel reading

رقأ الدمع، كجعل
Tears stopped, as in 'ja'ala'.
وكذا العرق يرقأ
And likewise sweat subsides.
فبت ليلتي لا يرقأ لي دمع.
So I spent my night, and my tears would not stop.
ما يوضع على الدم ليرقئه
What is placed on blood to make it stop.
لا تسبوا الإبل فإن فيها رقوء الدم
Do not curse camels, for in them is the cessation of blood (i.e., blood money).
أي أنها تعطى في الديات بدلا من القود فتقحن بها الدماء
Meaning they are given in blood money instead of retribution, and thus blood is stopped by them.
وترقأ في معاقلها الدماء
And blood is stopped in its confines.
يعني أن الدماء ترفأ بها، أي تحبس ولا تهراق لأنها تعطى في الديات مكان الدم
Meaning that blood is held back by them, i.e., it is restrained and not spilled, because they are given as blood money in place of blood.
خير أموالنا الإبل، تمهر بها النساء، وتحقن بها الدماء
The best of our wealth are camels; women are given dowries with them, and blood is stopped (prevented) by them.
إن أحق مال بالإيالة لأموال ترقأ بها الدماء
Indeed, the most deserving wealth for management are those wealths by which blood is stopped.
رقأ العرق رقأ ورقوءا: ارتفع
Sweat rose, raqa'a and raqu'a: it rose.
لا أرقأ الله دمعته
May God not make his tear subside.
ورفأ ما بينهم إذا أصلح
And 'rafa'a' between them means if he mended.
ورجل رقوء بين القوم، أي مصلح
And a man is 'raqoo'' between people, meaning a reconciler.
ولكنني راقئ صدعهم رقوء لما بينهم مسمل
But I am the one who mends their rift, a reconciler of what is between them.
رقأ في الدرجة كمنع
He ascended in the step, like 'mana'a'.
وهو المرقاة
And it is the 'mirqah' (stairway).
ارقأ على ظلعك، أي الزمه واربع عليه
Stick to your weakness, meaning persist in it and rely on it.
فقال: رقيت رقيا
So he said: I ascended, 'ruqyan'.
وقد يقال للرجل: ارقأ على ظلعك أي أصلح أولا أمرك
And it may be said to a man: 'Irqa' 'ala thal'ik', meaning first mend your affairs.