← Back to Taj al-Arus

رتء

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of tightening, strangling, or holding firmly. It also extends to meanings of setting, departing with force, and a specific type of hesitant laughter or lack of appetite.

Derived headwords

رَتَأَverb
  1. 1.
    to tightenboth

    To tighten a knot, specifically mentioned in relation to a knot.

  2. 2.
    to strangleboth

    To strangle someone.

  3. 3.
    to set upclassical

    To set up or establish oneself.

  4. 4.
    to depart forcefullyclassical

    To depart or set off with great force or speed.

رَتَأَ العقدةverb
  1. 1.
    to tighten the knotboth

    Specifically refers to the act of tightening a knot.

يَرْتُؤُهَاverb
  1. 1.
    he tightens itboth

    The present tense verb form indicating the act of tightening, specifically a knot.

رَتْءًاnoun
  1. 1.
    tighteningboth

    The verbal noun (masdar) for the act of tightening, particularly a knot.

رُتُوءًاnoun
  1. 1.
    tighteningboth

    A verbal noun (masdar) synonymous with 'رَتْءًا', referring to the act of tightening.

رَتَأَ فُلَانًاverb
  1. 1.
    to strangle someoneboth

    A specific application of the root meaning, referring to strangling a person.

رَتَأَ زَيْدٌverb
  1. 1.
    Zayd set upclassical

    Meaning that Zayd established himself or settled in a place.

يَرْتَأُ شَدِيدًاverb
  1. 1.
    he departs forcefullyclassical

    Describing someone who sets off or departs with great intensity or speed.

الرَّتَآنnoun
  1. 1.
    hesitant laughterclassical

    A type of laughter that is weak or hesitant, lacking full force.

  2. 2.
    lack of appetiteclassical

    A state of not eating or having an appetite, particularly for the stomach.

أَرْتَأَ الرَّجُلُverb
  1. 1.
    the man laughed hesitantlyclassical

    To laugh in a subdued or weak manner, not with full vigor.

مَا رَتَأَ كَبِدُهُverb
  1. 1.
    his liver did not takeclassical

    Used idiomatically to mean that one has not eaten anything, specifically that the stomach or liver has not received food.

Parallel reading

رتأ العقدة بالهمز
He tightened the knot with the hamza.
يرتؤها رتأ
He tightens it with a tightening.
رتوءا كقعود
Rutū'an, like qu'ūd.
إذا شدها
If he tightened it.
كرتاها من غير همز
Like karattāhā without the hamza.
رتأ فلانا: خنقه
Rata'a fulānan: he strangled him.
رتأ زيد: أقام
Zayd rata'a: Zayd settled/stayed.
خرج يرتأ شديدا
He went out departing forcefully.
أي انطلق
Meaning he set off.
والرتآن محركة ممدودة مثل الرتكان وزنا ومعنى
And ar-rat'ān, with harakah and extended, is like ar-ratakān in weight and meaning.
وأرأ الرجل: ضحك في فتور
And the man artā'a: he laughed weakly.
ما رتأ كبده اليوم بطعام
His liver did not take food today.
أي ما أكل شيئا يهجأ به جوعه
Meaning he did not eat anything to quell his hunger.
وهو خاص بالكبد
And it is specific to the liver.
وكبده منصوب على المفعولية
And his liver is in the accusative case as an object.