← Back to Taj al-Arus

حفتء

Root entry · 10 derived lemmas

This root appears to describe a short, stout man. The entry notes that the discussion of this root has been deferred to the section on the letter Hamza, with no original treatment provided here.

Derived headwords

الحُفَتَأُnoun
  1. 1.
    short stout manclassical

    A man who is both short in stature and stout or fat.

قصيرadjective
  1. 1.
    shortboth

    Having little height or length.

سميدعadjective
  1. 1.
    stoutclassical

    Of a person, strongly and solidly built; thickset and sturdy.

الرجلnoun
  1. 1.
    manboth

    An adult human male.

أحالverb
  1. 1.
    to deferboth

    To postpone or put off a matter to a later time or date.

  2. 2.
    to referboth

    To direct or send for information or help; to mention or allude to.

بابnoun
  1. 1.
    sectionboth

    A distinct part of a book, newspaper, or other publication.

التاءnoun
  1. 1.
    the letter Taa'both

    The name of the Arabic letter 'ت'.

الهمزnoun
  1. 1.
    Hamzaboth

    The glottal stop sound, represented by the Arabic letter 'ء'.

تعرضverb
  1. 1.
    to addressboth

    To speak or write to someone; to deal with or discuss a subject.

  2. 2.
    to be exposedboth

    To be subjected to something undesirable.

أصلاadverb
  1. 1.
    at allboth

    In any way or to any degree.

  2. 2.
    originallyboth

    In the first place; from the beginning.

Parallel reading

الحفيتأ كسميدع، هو الرجل القصير السمين
Al-Hufata' is like Samida', he is the short, stout man.
وقد أحال في باب التاء على الهمز
And he deferred in the section of the letter Taa' to Hamza.
ولم يتعرض له أصلا
And he did not address it at all.