← Back to Taj al-Arus

جبء

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of withdrawal, hiding, and sudden emergence. It also extends to meanings related to aversion, repulsion, and things that are unpleasant or repulsive. Additionally, it encompasses terms for specific geographical features, types of plants, and even a type of arrow.

Derived headwords

جَبَأَverb
  1. 1.
    to withdraw, hold backboth

    To refrain from something, to hold back or retreat, often out of fear or aversion.

  2. 2.
    to emerge suddenlyboth

    To come out or appear suddenly, especially from a hiding place or unexpectedly.

  3. 3.
    to be repulsiveclassical

    To be displeasing or repulsive, causing aversion.

  4. 4.
    to be blunt (sword)classical

    For a sword to be blunt and ineffective.

جبأت عن الرجل جبأ وجبوءا: خنست عنه — I withdrew from the man, I hid from him.
جبأ على القوم: طلع عليهم مفاجأة — He emerged upon the people suddenly.
فلما رأونا جبئوا من أخبيتهم — When they saw us, they emerged from their hiding places.
إن العين لتجبأ عنها — The eye turns away from it (due to repulsion).
جَبْءnoun
  1. 1.
    truffleboth

    A type of truffle, specifically a red one, or one that is white and not edible.

  2. 2.
    hillockboth

    A small hill or mound.

  3. 3.
    water pitboth

    A hollow or depression in a mountain where rainwater collects.

والجبء: الكمأة الحمراء — And the jub' is the red truffle.
والجبء: الأكمة — And the jub' is the hillock.
والجبء أيضا: نقير في الجبل يجتمع فيه الماء من المطر — And the jub' is also a hollow in the mountain where rainwater collects.
جُبْأَةnoun
  1. 1.
    truffleboth

    A truffle, particularly a black one, which is considered superior.

  2. 2.
    shoe lastclassical

    The wooden form used by a shoemaker to shape a shoe.

  3. 3.
    part of camel's bodyclassical

    The section of a camel's ribs extending towards the navel and udder.

الجبأة الكمأة السوداء — The jub'ah is the black truffle.
كجبأة الخزم — Like the shoe last of the Khuzam (referring to a horse's hoof shape).
جَبَأَverb
  1. 1.
    to sell prematurelyboth

    To sell crops before they are ripe or ready for harvest.

أجبأ الزرع: باعه قبل بدو صلاحه أو إدراكه — He sold the crops prematurely before their maturity or ripeness.
أَجْبَأَverb
  1. 1.
    to hideboth

    To conceal something, to make it hidden or unseen.

  2. 2.
    to overlookboth

    To appear above or overlook a group of people.

  3. 3.
    to sell prematurelyboth

    To sell crops before they are ripe or ready for harvest.

أجبأ الرجل إبله إذا غيبها عن المصدق — A man hides his camels when he conceals them from the tax collector.
أجبأ على القوم: أشرف عليهم — He overlooked them (appeared above them).
ومن أجبى فقد أربى — And whoever sells prematurely has engaged in usury.
جَبَأٌadjective
  1. 1.
    cowardlyboth

    A person who is cowardly or fearful.

وما أنا من ريب المنون بجبإ — And I am not a coward from the calamities of fate.
جَبَاءnoun
  1. 1.
    woman (unimpressive)classical

    A woman whose appearance is not striking or impressive, causing one to look away.

  2. 2.
    regionboth

    A region or district, specifically mentioned as being in Khuzestan, Nahrawan, and Hit.

إن العين لتجبأ عنها — The eye turns away from her (due to her unimpressive appearance).
الجباء: كورة بخوزستان — Al-Juba' is a district in Khuzestan.
جَبَاءَةnoun
  1. 1.
    woman (unimpressive)classical

    A woman whose appearance is not striking or impressive, causing one to look away.

كالجباءة — Like the unstriking woman.
جَبْأَةnoun
  1. 1.
    shoe lastclassical

    The wooden form used by a shoemaker to shape a shoe.

وله بركة زور كجبأة الخزم — And he has a wide pool of the fetlock like the shoe last of the Khuzam.
جَابِئnoun
  1. 1.
    locust swarmboth

    Locusts, named for their sudden and overwhelming emergence.

حتى كأن عليهم جابئا لبدا — Until it was as if a dense swarm of locusts was upon them.
جَبَأَnoun
  1. 1.
    mountainboth

    A mountain.

  2. 2.
    villageboth

    A village, specifically mentioned as being in Yemen.

جبأ كجبل: جبل — Jub' like jabal: a mountain.
وقيل: ة باليمن قريب من الجند — And it is said: a village in Yemen near Al-Jund.
جُبَأٌnoun
  1. 1.
    cowardboth

    A cowardly person.

والجبأ كسكر: الجبان — And al-Jaba' like 'سكر is the coward.
جُبْءnoun
  1. 1.
    hiding placeclassical

    A place of concealment or hiding.

وجبأ وجبئ أي توارى — And he hid and hid himself, meaning he concealed himself.
جَأَبَverb
  1. 1.
    to sell ochreclassical

    To sell ochre (a type of pigment).

باع الجأت: أي المغرة — He sold al-Ja't: meaning ochre.
جَأْتnoun
  1. 1.
    ochreclassical

    A type of pigment, specifically ochre.

باع الجأت — He sold the ochre.
جَبَأَverb
  1. 1.
    to incline the neckclassical

    To bend or incline one's neck.

جبأ عنقه: أمالها — He inclined his neck: he bent it.
جَبَأَverb
  1. 1.
    to be repulsedclassical

    For the sight to be repulsed by something, to dislike looking at it.

جبأ البصر: نبا وكره الشيء — The sight was repulsed: it turned away and disliked the thing.
جَابِئَةnoun
  1. 1.
    locust swarmboth

    Locusts, named for their sudden and overwhelming emergence.

وجبأ الجراد: هجم على البلد — And the locusts emerged: they attacked the town.
جَبْأَىadjective
  1. 1.
    full-breastedclassical

    A woman who has prominent or full breasts.

وامرأة جبأى على فعلى: قائمة الثديين — And a woman jub'a on the pattern of 'fayla: having prominent breasts.

Parallel reading

جبأت عن الرجل جبأ وجبوءا: خنست عنه
I withdrew from the man, I hid from him.
وأنشد لنصيب بن أبي محجن: فهل أنا إلا مثل سيقة العدا إن استقدمت نحر وإن جبأت عقر
And Naseeb bin Abi Mahjan recited: Am I not like the herd's leader, if brought forward it is slaughtered, and if I withdraw it is wounded.
جبأ عليه الأسود، أي خرج عليه حية من جحرها
The snake emerged upon it, meaning a snake came out upon it from its hole.
جبأ على القوم: طلع عليهم مفاجأة
He emerged upon the people suddenly.
فلما رأونا جبئوا من أخبيتهم
When they saw us, they emerged from their hiding places.
وجبأ الضب في جحره
And the lizard hid in its burrow.
باع الجأت، من باب القلب، أي المغرة
He sold al-Ja't, by way of inversion, meaning ochre.
جبأ عنقه: أمالها
He inclined his neck: he bent it.
يقال للمرأة إذا كانت كريهة المنظر لا تستحلى: إن العين لتجبأ عنها
It is said of a woman, if she is unpleasant to look at and not appealing: the eye turns away from her.
جبأ السيف: نبا ولم يؤثر
The sword was blunt: it was dull and had no effect.
والجبء: الكمأة الحمراء، قاله أبو زيد
And the jub' is the red truffle, said Abu Zayd.
الجبأة هنة بيضاء كأنها كمء، ولا ينتفع بها
The jub'ah is a white thing like a truffle, and it is not useful.
والجبء: الأكمة
And the jub' is the hillock.
والجبء أيضا: نقير في الجبل يجتمع فيه الماء من المطر
And the jub' is also a hollow in the mountain where rainwater collects.
أجبأ المكان: كثر به الجبأة وهي أرض مجبأة
The place became abundant with jub'ah: it was a land with many jub'ah.
أجبأ الزرع: باعه قبل بدو صلاحه أو إدراكه
He sold the crops prematurely before their maturity or ripeness.
ومن أجبى فقد أربى
And whoever sells prematurely has engaged in usury.
أجبأ الرجل إبله إذا غيبها عن المصدق
A man hides his camels when he conceals them from the tax collector.
أجبأ على القوم: أشرف عليهم
He overlooked them (appeared above them).
وما أنا من ريب المنون بجبإ
And I am not a coward from the calamities of fate.
وهي جبأة، وغلب عليه الجمع بالواو والنون، لأن مؤنثه مما تدخله التاء
And it is jub'ah, and the plural with 'waw' and 'nun' prevailed over it, because its feminine form accepts 'ta'.
وهو الذي يجعل في أسفله مكان النصل كالجوزة من غير أن يراش
It is that which has a nut-like shape at its base instead of a blade, without being fletched.
هي التي لا يروعك منظرها
She is one whose appearance does not startle you.
والجباء: كورة بخوزستان
And Al-Juba' is a district in Khuzestan.
والجباء أيضا: ة بالنهروان
And Al-Juba' is also a village in Nahrawan.
جبأ كجبل: جبل
Jaba' like jabal: a mountain.
جابئ الجراد: هجم على البلد
The locusts emerged: they attacked the town.
وله بركة زور كجبأة الخزم
And he has a wide pool of the fetlock like the shoe last of the Khuzam.
ومما يستدرك عليه: ما جبأ فلان عن شتمي، أي ما تأخر ولا كذب
And among what is to be added: So-and-so did not hold back from insulting me, meaning he did not delay or lie.
وامرأة جبأى على فعلى: قائمة الثديين
And a woman jub'a on the pattern of 'fayla: having prominent breasts.