← Back to Taj al-Arus

ثءثء

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily deals with concepts related to watering animals to quench their thirst, but it also extends to meanings of pushing away, restraining, calming down, and calling. It can also signify a change of intention regarding travel or action.

Derived headwords

ثَأْثَأَverb
  1. 1.
    watered camelsboth

    To water camels until their thirst is quenched.

  2. 2.
    calmed angerboth

    To calm down anger.

  3. 3.
    pushed awayboth

    To push away or repel someone.

  4. 4.
    restrainedboth

    To restrain or hold back someone from something.

  5. 5.
    calledclassical

    To call a ram for mating.

  6. 6.
    extinguished fireclassical

    To extinguish a fire.

  7. 7.
    movedclassical

    To move something from its place.

تَثْأَثَأَverb
  1. 1.
    intended to travelclassical

    To intend to travel to a land, then decide to stay.

  2. 2.
    fearedclassical

    To fear or be intimidated by someone.

أَثْأَتَهُverb
  1. 1.
    threw at himclassical

    To throw something at someone, like a spear.

الثَّأْثَاءnoun
  1. 1.
    calling of a ramclassical

    The call of a ram for mating.

Parallel reading

ثأثأ الإبل: أرواها بالماء
To water camels: to quench their thirst with water.
سقاها حتى يذهب عطشها ولم يروها
To water them until their thirst is gone, but not fully quench them.
ثأثأها عطشها
Its thirst quenched it.
إنك لن تثأثىء النهالا بمثل أن تدارك السجالا
You will not quench the thirsty camels like by managing the abundant water.
ثأثأ عن القوم: دفع عنهم
To push away from the people: to defend them.
ثأثأ الرجل عن الأمر: حبس
The man restrained himself from the matter: he held back.
ثأثيء عني الرجل، أي احبسه
Hold back the man from me, meaning restrain him.
ثأثأ الغضب: سكن
Anger calmed down: it subsided.
ثأثأ الرجل أزال عن مكانه
The man moved, he was removed from his place.
ثأثأ النار أطفأها
To extinguish the fire, to put it out.
ثأثأ بالتيس: دعاه للسفاد
To call with the ram: to call it for mating.
ثأثأت الإبل: عطشت، ورويت، ضد
The camels were thirsty: they became thirsty, and they were watered, the opposite.
ثأثأ الرجل عن الشيء إذا أراده ثم بدا له تركه
The man refrained from something if he wanted it then decided to leave it.
تثأثأ الرجل تثأثؤا: أراد سفرا إلى أرض ثم بدا له الترك والمقام
The man intended to travel, intending to travel to a land, then decided to stay and remain.
فتثأثأ منه: هابه أي خافه
And he feared him: he was intimidated by him, meaning he was afraid of him.
الثأثاء: دعاء التيس للسفاد
The Thathaa': the calling of the ram for mating.
وأثأته بسهم: رميته به
And I threw a spear at him: I shot it at him.