← Back to Taj al-Arus

ءوء

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily concerns a type of tree or its fruit, often associated with desert vegetation and consumed by animals like ostriches. It also extends to the sound of a camel's cry and the act of treating leather.

Derived headwords

آءnoun
  1. 1.
    tree/fruitclassical

    A type of tree or its fruit, specifically mentioned as being eaten by ostriches and also identified as the fruit of the 'sarh' tree. It can also refer to white grapes.

  2. 2.
    soundclassical

    A sound, specifically the cry of a camel or the cry of a prince to a slave.

آءةnoun
  1. 1.
    tree/fruitclassical

    A single unit of the 'آء' tree or its fruit.

أويأةnoun
  1. 1.
    diminutiveclassical

    The diminutive form of 'آءة', used to refer to a small tree or fruit.

أوتverb
  1. 1.
    to treat leatherclassical

    To treat or tan leather, specifically using the 'آء' substance.

مؤوءadjective
  1. 1.
    tannedclassical

    Leather that has been treated or tanned with the 'آء' substance.

مآءةnoun
  1. 1.
    landclassical

    Land that is fertile or produces vegetation, implied to be suitable for grazing.

Parallel reading

ثمر شجر وهو من مراتع النعام
fruit of a tree, and it is from the grazing places of ostriches.
كأن الرحل منها فوق صعل من الظلمان جؤجؤه هواء أصك مصلم الأذنين أجنا له بالسي تنوم
As if the saddle were upon it, above a small desert bird, its breast hollow, its ears unpierced, its legs thin, it sleeps.
ومن الشجر الدفلى والآء، بوزن العاع.
And among the trees are the oleander and the 'آء', in the pattern of 'عاع'.
الآء شجر له ثمر تأكله النعام
The 'آء' is a tree with fruit that ostriches eat.
الصحيح عند أهل اللغة أن الآء ثمر السرح.
The correct view among linguists is that 'آء' is the fruit of the 'sarh' tree.
هو عنب أبيض يأكله الناس ويتخذون منه ريا.
It is white grapes that people eat and make syrup from.
فأنبتنا فيها حبا وعنبا وقضبا وزيتونا
And We produced therein grain and grapes and vegetation
جرير بين نخلة وضالة وسدرة وآءة
A path between a palm tree, a lost thing, a lote tree, and an 'آء' tree.
أوت الأديم بالضم إذا دبغته به
The hide was treated with 'آء' when you tanned it with it.
والأصل أؤت بهمزتين، فأبدلت الثانية واوا، لانضمام ما قبلها
And the original was 'أؤت' with two hamzas, and the second was replaced by a waw because of the vowelization of the preceding letter.
فهو مؤوء كمعوع
So it is 'مؤوء', like 'معوع'.
والأصل مأووء بفتح الميم وسكون الهمزة وضم الواو، وبعد واو مفعول همزة أخرى هي لام الكلمة
And the original was 'مأووء' with a fatha on the mim, sukoon on the hamza, and damma on the waw, and after the waw of the passive participle is another hamza which is the root letter.
فالتقى ساكنان: الواو التي هي عين الكلمة المنقول عنها الحركة، وواو مفعول، فحذف أحدهما، الأول أو الثاني، على الخلاف المشهور، فقيل: مؤوء، كمقول
Then two silent letters met: the waw which is the middle root letter from which the vowel was moved, and the waw of the passive participle, so one of them was deleted, the first or the second, according to the well-known difference of opinion, so it was said: 'مؤوء', like 'مقول'.
والدليل على أن أصل هذه الألف التي بين الهمزتين واو قولهم في تصغير آءة: أويأة.
And the proof that the origin of this alif between the two hamzas is a waw is their saying in the diminutive of 'آءة': 'أويأة'.
أي استعملته العرب حكاية لصوت، كما استعملته اسما للشجر
Meaning, the Arabs used it as an imitation of a sound, just as they used it as a name for a tree.
في جحفل لجب جم صواهله بالليل يسمع في حافاته آء
In a vast, roaring army, its cries at night are heard on its edges as 'آء'.
وزجر للإبل، فهو اسم صوت أيضا، أو اسم فعل
And a call to camels, so it is also a name for a sound, or a verbal noun.
الآء، بوزن العاع: صياح الأمير بالغلام
The 'آء', in the pattern of 'عاع': the cry of the prince to the slave.
وأرض مآءة: تن
And 'مآءة' land: fertile.