← Back to Taj al-Arus

ءبء

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily concerns reeds, thickets, and dense vegetation, often associated with water. It also extends to the act of shooting with an arrow, possibly metaphorically linked to the density or impenetrability of a thicket.

Derived headwords

الأَبَاءَةnoun
  1. 1.
    Thicket of reedsboth

    A dense growth of reeds or rushes, particularly the common reed (Arundo donax). It can also refer to a thicket of any kind of dense vegetation.

  2. 2.
    Reed stalkclassical

    The hollow stalk of a reed or similar plant.

كَعَبَاءَةnoun
  1. 1.
    Like a thicketclassical

    Used metaphorically to describe something resembling a thicket of reeds, possibly in its density or impenetrability.

أَبَاءnoun
  1. 1.
    Reedsboth

    The plural of 'abā'ah', referring to reeds or dense thickets.

  2. 2.
    Bad waterclassical

    Water that is considered very impure, possibly due to animal urine or stagnation, associated with reeds.

أَبَأْتُهُ بِسَهْمٍverb
  1. 1.
    To shoot him with an arrowclassical

    To aim or shoot an arrow at someone. The 'hamza' in this verb form is considered original.

Parallel reading

الأباءة، كعباءة: القصبة
The abā'ah, like 'abā'ah: the reed stalk.
أو هو أجمة الحلفاء والقصب خاصة
Or it is a thicket of rushes and reeds specifically.
وأكحلك بالصاب أو بالجلا ففتح لكحلك أو أغمض وأسعطك في الأنف ماء الأبا ء مما يتمل بالمخوض
And I will apply kohl to your eye withصاب (a type of resin) or with jalā (a medicinal substance), and I will open your eye or close it, and I will put into your nose the water of the reeds from what is collected in the marsh.
الأباء: القصب، وماؤه شر المياه
The reeds: reeds, and its water is the worst of waters.
ويقال: الأباء هنا: الماء الذي يبول فيه الأروى فيشرب منه العنز فيمرض
And it is said: Al-abā' here means the water in which mountain goats urinate, and the female goat drinks from it and becomes ill.
فأما أباءة فذهب أبو بكر محمد بن السري، فيما حدثني به أبو علي عنه، إلى أنها من ذوات الباء، من أبيت، فأصلها عنده أباية
As for abā'ah, Abu Bakr Muhammad ibn al-Sarrī, according to what Abu Ali narrated to me from him, was of the opinion that it belongs to the 'bā' roots, from 'abīt', so its origin with him is 'abāyah'.
ثم عمل فيها ما عمل في عباية وصلاية وعظاية، حتى صرن عباءة وصلاءة وعظاءة، في قول من همز
Then what was done to 'ubāyah, ṣalāyah, and 'aẓāyah was done to it, until they became 'ubā'ah, ṣalā'ah, and 'aẓā'ah, according to those who used the hamza.
وإنما حمل أبا بكر على هذا الاعتقاد في أباءة أنها من أبيت، وذلك أن الأباءة هي الأجمة، وهي القصبة
And Abu Bakr was led to this belief about abā'ah being from 'abīt' because the abā'ah is the thicket, and it is the reed stalk.
والجمع بينها وبين أبيت أن الأجمة ممتنعة، بما ينبت فيها من القصب وغيره، من السلوك والتطرق
And the connection between it and 'abīt' is that the thicket is impenetrable, due to the reeds and other plants growing in it, preventing passage and entry.
فكأنها أبت وامتنعت على سالكها، فمن هنا حملها أبو بكر على أبيت
So it is as if it refused and resisted those who traversed it, and from here Abu Bakr linked it to 'abīt'.
وأبأته بسهم: رميته به
And I shot him with an arrow: I threw it at him.
فالهمزة فيه أصلية، بخلاف أثأته، كما سيأتي
So the hamza in it is original, unlike 'ath'atuhu, as will be mentioned later.